Информация
  • Изучение иностранных языков
  • На сайте: 364 дня
  • Создана: Nord
  • Записи открыты: всем
  • В рейтинге: 2
  • Комментарии: 24
  • Теги: 58
Изображения
Ну - Ня

ну - well. Ну велик.

нудеть - to be bored. Быть Борей нудеть.

нудный - boring. Нудный Борис Инги.

нудь - loach. Лучь нудь.

нужда - need. Ни для тебя нужда.

нуждаемость - necessity. Нёс сети нуждаемости.

нужный - necessary. Не сори нужному.

нукать - to peck. пёк, чтобы нукать.

нутро - insides. Нутро Инсайда.

нутряной - intestinal Инстенциальный.

ныне - now. Ныне новый.

нынешний - present. Нынешний презент.

нынче - nowadays. Новый день нынче.

нырнуть - to dive. Дивить ныркнуть.

нырок - diver. Нырок дайвера.

ныряльщик - diver. Дайвер.

нытик - whiner. Винит нервы нытик.

ныть - to whine. Винить.

нэп - nepotism. Непотизм.

нюни - nonsense. Нюни нонсенса.

нюня - baby talk. Бейби потолкуем с нюней.

нюх - sense of smell. Нюх сенценции смелой.

нюхальщик - sniffer. Сниффер нюхальщик.

нюхать - to smell. Смело нюхать.

нянечка - nanny. Нянечка.

нянчить - to pamper. Памперсы нянчить.

нянчиться - to be pampered. Памперс Реда нянчиться.

нянька - nursemaid. Нюрси мадам нянька.

няня - governess. Го верно нёс няню.

нёбо - palate. Палата нёбо.

1
0
Нр

нрав - character. Характер.

нравиться - to like. Поставить лайк.

нравный - characteristic. Характеристика.

нравоучение - moral lesson. Моральный лес сна.

нравоучительный - moralizing. Мораль Зинга.

нравственность - morality. Моральность.

нравственный - moral. Моральный.

1
0
Но

но - but. Но батут.

новатор - innovator. Инноватор.

новаторство - innovation. Инновация.

новенький - new. Нью с Невы новенький.

новизна - novelty. Но велик ты новизна.

новичок - newcomer. Новичка в камере кормит.

новобранец - recruit. Рекрут.

новобрачная - bride. Новобрачная бредёт.

новобрачный - newlywed. Новый Лу ведёт новобрачного.

новогодний - New Year's. Новый Йе год.

новодел - new building. Новый билдинг новодел.

новоиспечённый - newly baked. Новый льёт бак Эда новоиспечённого.

новолуние - new moon. Новая Мун Луна.

новомодный - fashionable. Фашист он А бля новомодный.

новообразование - new formation. Новая формация новообразования.

новопреставленный - converted. Конверт Теда новопреставленный.

новорождённый - newborn. Новый Борн новорождённый.

новоселье - housewarming. Хаос в армии Инги новоселье.

новостройка - new building. Нового Била Динга новостройки.

новость - news. Ньювс новости.

новотельный - hotel. В Отеле новотельный.

новоявленный - newly revealed. Новоявленный Ли ревел из-за льда.

новшество - innovation. Инновация.

новый - new. Нью.

новь - freshness. Фреш несёт новь.

нога - leg. Легла нога.

ноготки - fingernails. Фин Геры на иле ноготки.

ноготь - nail. Нолик на иле ногтя.

нож - knife. Нож Кнайфа.

ножик - penknife. На пеньке Кнайф оставил ножик.

ножницы - scissors. Скисли из-за сора ножницы.

ножной - foot. Футбол ножной.

ножны - sheath. Она Шипит на аза ножны.

ножовка - saw. Сова забрала ножовку.

ноздреватый - snub-nosed. Снуба нос ноздреватый.

ноздря - nostril. Нос трели ноздря.

ноль - zero. Зеро это ноль.

номер - number. Нам берёт номер.

номерной - room. Номерная рюмка в комнате.

номинал - face value. Фейс валюты номинал.

нонешний - present. Презент нонешний.

нора - burrow. В буром рове нора.

норка - mink. Минкует норка. Или Норка в Минске.

нормировать - regulate. Нормировать регулировать.

нормировщик - regulator. Регулятор.

норов - inclination. Инклинация норова.

норовистый - stubborn. Стуб Борна норовистый.

норовить - be inclined. Быть Инклинированным Эдом норовить,

носастый - snub-nosed. Снуб носастый.

носилки - stretcher. Стрёт черешню носилки.

носильщик - porter. В Порте тёр носильщик.

носитель - carrier. Носитель в карьере.

носить - wear. Носить Веяр.

носиться - hover. Хо Веры носиться.

носки - socks. С носков идёт сок.

носоглотка - nasopharynx. В носу фары рунха.

носогрейка - nose warmer. Нос варит мера носогрейки.

носорог - rhinoceros. Рхиноцерос это не динозавр, а носорог.

нотариус - notary. Нотариус без усов.

ночевать - spend the night. Спенд Найта ночевать.

ночлег - accommodation. Аккомодация ночлега.

ночлежка - shelter. Шёл тёр в ночлежку.

ночлежник - lodger. В Лодке Гер ночлежник.

ночник - night light. Ночью Найт Лаит на ночник.

ночь - night. Ночь Найта Нигхта.

ноша - burden. Ноша бурого Дена.

ношеный - worn. Ворон ношеный.

1
0
Ни

ни - neither. Ни из гейзера.

Нива - level. Левый велик нивы

Нивелир - leveler. Левела Лера невелир.

Нивелировать - level. Невелировать левел.

нивелировщик - surveyor. Сур Веры невелировщика.

нигде - nowhere. Но Вера нигде не была.

нидерландский - Dutch. Датчани.

ниже - lower. Ниже ловкой Веры.

нижестоящий - lower-ranking. Ловкая Вера Рано с кином нежестоящим.

низ - bottom, low. Бутон в низу. Ловкий низ.

низать - sew. Север низать.

низвергнуть - overthrow. Овер с рова низвергнуть.

низвергнуться - fall. Фол низвергнуться.

низвести - bring down. Бринг Дауна низвести.

низина - lowland. Ловкая ладная низина.

низкий - low. Ловкий.

низкопоклонник - sycophant. Суко Фант низкопоклонник.

низкопоклонничать - fawn. Фавн стал низкопоклонничать.

низкопоклонство - adulation. Адуляция низкопоклонства.

низкопробный - base. База низкопробная.

низкорослый - short. Низкорослый в шортах.

низкосортный - inferior. Инферио низкосортный.

низложить - degrade. Ди градацию решила изложить.

низменность - flatness. Флот несёт низменность.

низменный - flat. Низменный флот.

низойти - descend. Диз решил низойти до ценда.

низом - below. Белый ловкий низом.

низость - meanness. Менять нести низость.

низринуть - stoop. Ступать низринуть.

низший - lower. Ловкой Веры низший.

никак - nohow. Но Хов никак.

никакой - no. Но никакой.

никелировка - nickel plating. Никел плати за никелировку.

никнуть - bend. Бант решил никнуть.

никогда - never. Не вера никогда.

никой - no one. Нет Ваня никой.

никоторый - some. Сам никоторый.

никто - nobody. Нет Боди никто.

никуда - nowhere. Но Вера никуда.

никудышка - nobody. Нет Боди никудышка.

никудышный - insignificant. Инны сигнал фиканта никудышный.

никчемушный - worthless. Вор в лесу никчёмушный.

никчёмный - trivial. Тривиальный никчёмный.

нимало - in the least. Лист нимало.

нимб - halo. Хало нимб.

нинаколько - not at all. Нет Али нинаколько, нисколько.

ниоткуда - nowhere. Но Вера ниоткуда.

ниотчего - for nothing. Фора Носа ниотчего.

нипочему - for no reason. Фора резона нипочему.

ниспадать - descend. С Диз цент начал ниспадать.

ниспослать - send down. Сандалии дауну ниспослать.

ниспровергнуть - refute. Рефут решил ниспровергнуть.

нисходящий - descending. У Дис цент Динга нисходящий.

нитевидный - filamentous. Фила мента усы нитевидные.

нитка - thread. Нитка среды.

нитчатка - gingham. Гинг хам съел нитчатку.

нитчатый - checkered. Чек Реда нитчатый.

ниц - zero. Перед Зеро пади ниц.

ничего - nothing. У Носика ничего нет.

ничегонеделание - idleness. Идол лень нёс ничегонеделания.

ничей - nobody's. Нет Бодис ничей.

ничейный - neutral. Неутральный ничейный.

ничком - for nothing. Фора носиком ничком.

ничтоже - utterly. Ат тёр ли ничтоже.

ничтожество - insignificance. Иннин сигнал фиканта ничтожества.

ничтожный - negligible. Не глины гибла ничтожная.

ничуть - a bit. А бит ничуть.

ничья - draw. Драва ничьи.

нищать - beg. Бег стал нищать.

нищенка - beggar girl. Бегает Гарри девушка гёрл нишенка.

нищий - beggar man. Бегает Гарри мужчина.

нищенский - beggarly. Бег Гарли нищенский.

нищенствовать - beg. Бег ниществовать.

нищета - poverty. Поверьте это нищета.

0
0
Не продолжение

нервотрёпка - jitters. Нервотрёпка в Джитерсе.

нереальный - unreal. Ун реальный.

нерест - spawning. С плавником нерест.

нерешимость - irresolution. Иры солют он нерешимости.

нерешительный - indecisive. Индесивный нерешительный.

нержавейка - stainless steel. Стен в лесу нашёл стиль нержавейки.

нержавеющий - rustproof. Руский пруф нержавеющий.

неровня - unevenness. У него вены несёт неровня.

нерпа - seal. Сильная нерпа.

нерудный - non-metallic. Не металлический.

нерукотворный - non-handmade. Не Ханда мадам нерукотворные.

нерушимый - unbreakable. Ун брейк с кабеле нерушимым.

неряха - sloven. Словени неряхи.

неряшество - sloppiness. Слопать и пень нести неряшество.

несбыточный - unfulfilled. Ун Фила Эда несбыточного.

несварение - disagreement. Дис агримента несварения.

несгибаемый - unbending. Ун Бена Динга несгибаемого.

несгораемый - fireproof. Фейверк пруфа несгораемый.

несдобровать - not to come out all right. Нет комитет в ауте али райта несдобровать.

несение - carrying. Кареты ринга несение.

несессер - case. В кейсе несессер.

несказанный - unsaid. Ун саид несказанный.

нескладица - discord. В дискорде нескладица.

нескладный - inconsistent. У Инны коней сестры Тента нескладная.

несклёпистый - not plywood. Нет плу Вуда несклёпистого.

несколько - several. Несколько северов.

нескончаемый - endless. Энди в лесу нескончаемый.

нескромный - immodest. Им модест нескромный.

неслыханный - unheard of. Ун хёрд официально неслыханный.

неслышный - inaudible. Инна ауди дибла неслышные.

несметный - countless. Аккаунт в лесу несметный.

несминаемый - unerasable. Уни резон бля неснимаемый.

несмолкаемый - incessant. Иннин кёс Санты несмолкаемый.

несмотря - despite. Несмотря на диспут.

несмываемый - indelible. Инна делит бля несмываемого.

несмышлёный - foolish. Фул лишь несмышлённый.

несмышлёныш - simpleton. Симпатичная плетень тонет несмышлёныш.

несносный - unbearable. Ун берёт Эйбла несносного.

несовершеннолетний - minor. Минорный.

несовершенный - imperfect. Им перфектный несовершенный.

несовместимый - incompatible. Инны комп Тибла несовместимого.

несогласие - disagreement. Дис с аргументом мента несогласна.

несокрушимый - invincible. У Инны Вино Цибла несокрушимое.

несомненный - unquestionable Уникальный квест набла несомненный.

несообразность - inconsistency. Иннины кони систенции несообразности.

несообразный - inappropriate. Иннин проприативный несообразный.

несостоятельный - unreliable. Ун реальный бля несостоятельный.

неспешный - unhurried. Ун Харри Эда неспешного.

несподручный - inconvenient. Иннины кони с вентилем несподручные.

несправедливость - injustice Инна Джус тискала несправедливость.

несправедливый - unfair. Ун фары включил несправедливые.

неспроста - not without reason. Нет визы резона неспроста.

несработанность - lack of work. Лак ворка несработанности.

несравненный - incomparable. Иннины компы бля несравненные.

несравнимый - unmatched. Ун математичка несравнимая.

нестерпимый - intolerable. Ине то либеральный нестерпимый.

нести - to carry. Нести карету.

нестись - to flow. Флов нестись.

нестроевик - non-combatant. Не комбат нестроевик.

несун - non-bringer. Нет Брингер несун.

несуразность - incongruity. Иннины кони груты несуразности.

несуразный - incongruous. Иннины кони гру усатые несуразные.

несусветный - unheard-of. У Ан хёрд официально несусветный.

несушка - non-bearing. Нет на берегу Инги несушки.

несчастный - unhappy. Аня хапает несчастного.

несчастье - misfortune. Мис фортуна несчастья.

несчётный - innumerable. Инна нумеральная бля несчётная.

нет - no. Но нет.

нетель - noel. Но ел нетель.

нетерпение - impatience. Импатенция нетерпения.

нетерпимость - intolerance. Интолеранция нетерпимость.

нетерпимый - intolerant. Интолерантный нетерпимый.

нетерпёж - impatience. Импатенции нетерпёж.

нети - networks. Нет ворка.

нетканый - non-woven. Нет Вумена нетканый.

нетленный - immortal. Им мортальный нетленный.

нетопырь - bat. Бат нетопырь.

нетронутый - untouched. Унто Чеда нетронутый.

нетрудовой - non-labor. Нет лабораторный нетрудовой.

нетрудоспособный - unable to work. Уна бля ворка нетрудоспособна.

нетто - net. нетто нет.

нету - no. Но нету.

нетушки - nothings. Носика нетушки.

неуважение - disrespect. Дис респективный вызывает неуважение.

неувядаемый - unwiltable. Ун с вилами табла неувядаемый.

неувязка - mismatch. Мис матч неувязка.

неугасимый - unquenchable. Ун Квенса чабла неугасимый.

неугомонный - restless. Арест в лесу неугомонный.

неудача - failure. Фаллюра неудача.

неудачливый - unlucky. Уна в лаке неудачливая,

неудачник - failure. Неудачник фаллюрный.

неудачный - unsuccessful. Ун сука сес на футболе неудачный.

неудержимый - uncontrollable. Ун контроля бля неудержимый.

неудобный - inconvenient. Инна конвекции Ента неудобный.

неудобоваримый - indigestible. Инди геста тибла неудобоваримого.

неудобство - inconvenience. Инна конвенции неудобства.

неудобь - discomfort. Дискомфорт.

неудовлетворительный - unsatisfactory. Ун сатис фактор неудолетворительный.

неудовольствие - displeasure. Дис плезурная неудовольствия.

неужели - really. Неужели реально.

неуживчивый - unmanageable. Ун менеджер гибла неуживчивый.

неужто - perhaps. Неужто перхоть хапать.

неузнаваемый - unrecognizable. Ун ре когда снизу зяблит неузнаваемый.

неуклонный - steadfast. Стед фаста неуклонный.

неуклюжий - clumsy. Клум суёт неуклюжиму.

неукоснительный - relentless. Релент в лесу неукоснительный.

неукротимый - untamed. Ун с таймером меда неукротимый.

неуловимый - elusive. Елузивный неуловимый.

неулыба - frown. Фиолетовый ровный неулыбы.

неумейка - bungler. Бун Глера неумейки.

неумеренный - immoderate. Им модератор неумеренный.

неуместный - inappropriate. Инна пропорции неуместная.

неумолимый - relentless. Ре лента в лесу неумолимая.

неумолчный - incessant. Инцент Санты неумолчный.

неумёха - success. Сука цесс неумёха.

неуправляемый - uncontrollable. Ун контроля лабла неуправляемый.

неурожай - crop failure. Кропа фаллюрный урожай.

неурожайный - unproductive. Ан продуктивный неурожайный.

неурочный - unscheduled. Ун чед ледяной неурочный.

неурядица - mess. Мессиво неурядицы.

неуспеваемость - inability to cope. Инна с билетами от копа неуспеваемости.

неуспевающий - falling behind. Фаллинг би хайнда неуспевающий.

неустанный - untiring. Унтиринга неустанного.

неустойка - penalty. Неустойка пенальти.

неустойчивый - unstable. Ун стабильна неустойчива.

неустрашимый - fearless. Фейверк в лесу неустрашимый.

неустроенный - disorganized. Дисорганизованный неустроенный.

неустройство - lack of organization. Лак организации неустройства.

неусыпный - sleepless. Слип в лесу неусыпный.

неутешительный - dismal. Дис маленький неутешительный.

неутешный - inconsolable. Инна коня солюта бля неутешный.

неутолимый - insatiable. Инна сати бля неутолимый.

неутомимый - indefatigable. Индефати габла неутомимый.

неуч - ignorant. Нейча игнорировать.

неучтивость - lack of respect. Лак респекта неучтивости.

неучтивый - respectful. Респект на футболе неучтивый.

неуязвимый - invulnerable. Инны Вул не рабит бля неуязвимого.

неуёмный - vast. Вася ты неуёмный.

нефрит - jade. Нефрит Джейда.

нефть - oil. Олина нефть.

нефтеносный - oil-bearing. Нефтеносной Оли на берегу.

нефтеочистительный - oil refining. Олин рефининга нефтеочистительный.

нефтепровод - oil pipeline. Одина папы линия нефтепровода.

нефтехранилище - oil storage. Олин сторож нефтехранилище.

нефть - oil. Нефть Олина.

нефтяник - oilman. Олин мужчина нефтяник.

нехватка - shortage. Шоты тага нефтянка.

нехитрый - simple. Нехитрого симпла.

нехоженый - untrodden. Ун Трод Дена нехоженного.

нехороший - bad. Нехороший бад.

нехотя - reluctantly. Релукант нехотя.

нехристь - devil. Дьявол.

нецензурный - obscene. Об сцену нецензурный.

нечаянный - accidental. Инцидент нечаенный.

нечего - nothing. Носик нечего.

нечеловеческий - inhuman. У Инны Хуман нечеловеческий.

нечестивец - villain. Вилы линии нечестивца.

нечестивый - wicked. Викин Эд нечестивый.

нечестный - dishonest. Дис хонеста нечестный.

нечет - odd. Од нечёт.

нечистоплотный - unclean. Аннин клин нечистоплотный.

нечистота - filth. Филза нечистота.

нечистоты - impurities. Им пурит нечистоты.

нечистый - dirty. Дир ты нечистый.

нечисть - evil spirit. Эвила спирт нечисть.

нечленораздельный - indivisible. Индивидуальный визит бля нечленораздельный.

нечто - something. Сам синг нечто.

неявка - absence. Абсенция неявки.

неясность - vagueness. Вагу нёс неясность.

неясный - unclear. Ун клерк неясный.

неясыть - marten. Марта тень неясыти.

0
0
Не

не - not. Не нота.

неадекватный - inadequate. Инна адекватная.

небезызвестный - well-known. Велик к новому небезызвестному.

небесно... - heavenly. У Хи вентиль небесно.

небесный - celestial. Целестиал небесный.

неблаговидный - unseemly. У Ан Семён ли неблаговидный.

неблагодарный - ungrateful. А у Греты на футболе неблагодарный.

неблагонадёжный - unreliable. Ан рельно бля неблагонадёжный.

неблагопристойный - indecent. В Индии цент неблагоприйстойный.

небо - sky. Скай скатерть на небе.

небогато - not richly. Нет Рич Ли живёт небогато.

небожитель - demigod. Деми год живёт на небе.

небольшой - small. В смоле небольшой.

небосвод - sky dome. Скай дома небосвод.

небосклон - sky, firmament. Фирмы мента небосклон.

небоскрёб - skyscraper. Скай с крпапивой пёр на небоскрёб.

небось - probably. Небось говоришь про бабло.

небрежение - negligence. Небрежение, что с не глиной взял Гена цент.

небрежничать - to be negligent. Бы не глиной Геной небрежничать.

небрежный - careless. Кариес в лесу небрежный.

небывалый - unprecedented. Ан прецедента небывалый.

небывальщина - something unusual. Сам сынок унисиальный небывальщины.

небылица - fiction, fantasy. Фикция фантазия небылицы.

небытие - non-existence. Нет экзистенции небытия.

неважнецкий - unimportant. У ним импотент неважнецкий.

неважный - unimportant. У ним импотент неважный.

неваляшка - roly-poly toy. Ролики поли той неваляшки.

невдалеке - not far. Нет фары невдалеке.

невдомёк - unaware, not understanding. Аны с Верой нет андестенда.

неведение - ignorance. Игнор в ранце неведения.

неведомый - unknown. Ани к новой неведомый.

невежа - boor, ignorant person. Бурая невежа. Игнорирование персоны.

невежда - ignoramus. Игнорирует Рамус невежды.

невежественный - ignorant. Игнорированный рант невежественный.

невежество - ignorance. Игнорировать ранец невежества.

невежливый - rude. В руде невежливый.

невезение - bad luck. Бады лакает невезение.

невезуха - hapless person, unlucky. Хапает в лесу персона невезуха. Ан лакаеи невезуху.

невеличка - trifle. Трифлёная невеличка.

неверие - disbelief. Дис белый лиф неверие.

неверный - wrong, incorrect. Вронга неверный, Инны коректный неверный.

невероятный - incredible. Инкри дибла невероятный.

неверующий - unbelievingю Аня в белку под ливнем инги неверующий.

невесомость - weightlessness. Вай ты лес нёс в невесомость.

невесомый - weightless. Вай твой вес в лесу невесомый.

невеста - bride. Бридёт невеста.

невестка - daughter-in-law. Дочь в лаве невестка.

невесть - unknown, Аня к новому невесть откуда пришла.

невзвидеть - not to see. Нет той синей невзвидеть.

невзгода - misfortune. Мис фортуна невзгода.

невзирая - regardless. Регарда в лесу невзирая.

невзлюбить - to dislike. Дизлайк невзлюбить.

невзначай - unwittingly. Аня с Витей Тинга ли невзначай.

невзрачный - unattractive. Аня с аттракционом активным невзрачным.

невзыскательный - undemanding. У Ани Де манда Динга невзыскательная.

невидаль - unseen, unheard of. У Ани синяя невидаль. У Ани Хёрд официальный.

невидимка - invisible person. К Ине визит бля персоны невидимки.

невидящий - blind. Блин невидящий.

невинность - innocence. У Инны ценс невинности.

невинный - innocent. Иннин цент невинный.

невиновный - not guilty. Нет Гул ты невиновный.

невменяемый - incompetent. Инна компетентна невменяемая.

невмешательство - non-interference. Нет интерференции невмешательства.

невмоготу - inability. Инины билеты невмоготу.

невмочь - to be unable. Быть у нас бля невмочь.

невнимание - inattention. Иннина тенция невнимания.

невнимательный - inattentive. Инна тентивный невнимательный.

невнятный - unclear. У Ани клерк невнятный.

невод - fishing line. Фишинга линия невода.

невозбранный - unchosen. У Ани честное сено невозбранное.

невозвратимый - irretrievable. У Иры три вейбла невозвратимых.

невозвращенец - unreturned. Аня Ре в туре невозвратилась к Эду.

невозможный - impossible. Им спасибо бля невозможное.

невозмутимый - imperturbable. Им пертур бабла невозмутимого.

невознаградимый - unrewarded. Аня Реварда Деда невознаградимый.

неволить - to force. Неволить форса.

невольник - captive. Каптивный невольник.

невольничество - slavery. Славь Веру за невольничество.

невольный - involuntary. У Инны волантюрный невольный.

неволя - captivity, slavery. Капитан на Тиви Вити неволи. Славь Веру за неволю.

невообразимый - unimaginable. У ним магазин на бля невообразимый.

невооружённый - unarmed. Аня в армии невооружённая.

невосполнимый - irreplaceable. Ирин плац Эйбла невосполнимый.

невостребованный - unclaimed. У Ани Клеймы медицинские невостребованные.

невпопад - randomly, haphazardly. Рандомно Ли невпопад. Хапать Хазар ли невпопад.

невпроворот - unturnable. Унтер на бля невпроворот.

невразумительный - incomprehensible. Ина комп прексенивый сибла невразумительный.

невредимый - unharmed. Аня Харм в меде невредимый.

невтерпёж - impatience. Им пациент невтерпёж.

невыгодный - disadvantageous. Диз в аду Ванте Гению усатому невыгодный.

невыезд - non-departure. Нет департации невыезд.

невылазный - inescapable. Инне скапает бля невылазная.

невыносимый - unbearable. Аня берёт бля невыносимая.

невыполнение - non-fulfillment. Нет Фула фила мента невыполнение.

невыразимый - inexpressible. Индекс пресса юля невыразимая.

невыход - deadlock, dead end. Дед локации невыход. Дед Энди.

невязка - willow. Вилки ловкой невязка.

нега - indulgence, pampering. Индульгенция неги. В памперсах на ринге нега.

негабарит - outsized. В ауте сезон Эда негабарит.

негаданный - unforeseen. Аня фора синяя негаданная.

негасимый - inextinguishable. Индекс Тинга с гуашью бля негасимый.

негашёный - unextinguished. Индекс Тинги с гуашью Неда негашёная.

негде - nowhere. Новой Веры негде.

негласный - unspoken, informal Аня спокойна, информальна негласная.

неглупый - not stupid. Нет С не тупой.

негодник - scoundrel. Скунс с дрелью негодник.

негодный - unworthy. У Ани Вор зи негодный.

негодование - indignation. Индиго нации негодования.

негодовать - to be indignant. Быть индиго нантом негодовать.

негодующий - indignant. Индиго нанта негодующий.

негодяй - scoundrel. Скунс с дрелью негодяй.

негожий - improper. Им пропёр негожий.

негоциант - negotiator. Негоциант неготиатор.

неграмотный - illiterate. Ил литературный.

негусто - not thick, sparse. Нет сик негусто. С парсеем негусто.

недавний - recent. Недавний Рецент.

недавно - recently. Рецент ли недавно.

недалёкий - not far. Нет фар недалёкого.

недаром - not for nothing, for a reason. Нет форы носика, фора резона недаром.

недвижимость - real estate. Реальный штат недвижимости.

недвижимый - immovable. Им Мов Эй бля недвижимый.

неделимый - indivisible. Им дивиденды Сибла неделимого.

неделя - week. Викина неделя.

недержание - incontinence. Инне континент Ненси недержание.

недо... - under-, insufficient. Недо андер, инсуффициенция.

недобиток - leftover. В лифте овер недобиток.

недобор - shortage. Шортов Тега недобор.

недоброжелатель - unfriendly. У Ани Френд Ли недоброжелатель.

недоброкачественный - substandard. В субботу стандарт недоброкачественный.

недобросовестный - dishonest. Дис Хо Нести недобросовестному.

недобрый - unkind. Аня кидает недоброго.

недоверие - distrust. Дист с трактором недоверия.

недовес - underweight. Аня держит вейта недовеса.

недовесок - underweight, light. Аня держит Вейта Лайтового недовеска.

недовольный - dissatisfied. Дис в тисках Феди недовольный.

недовольство - dissatisfaction. Дис в тисках фракции недовольства.

недогляд - oversight, carelessness. Овера сигнал. Кариес в лес нёс недогляд.

недоглядеть - to overlook. Овер лук недоглядеть.

недоговорённость - disagreement, У Дис Агри с ментом недоговорённость.

недогруз - underload. Аня держит лодку недогруза.

недогрузка - underloading. Аня держит лодку Динга недогрузки.

недодача - shortcoming, defect. Шортов комитет дефект недодачи.

недоделка - unfinished work, botch. Аня финиширует Ворка, бос недоделки.

недоедать - to not eat up. Нет еду апать недоедать.

недоимка - shortfall, deficit. Шорт фола, дефицит недоимки.

недолга - short time. У Шортов таймер недолгий.

недолив - underfill. Аня держит Фила недолив.

недолюбливать - to dislike, to not love. Дизлайк недолюбливать, нет любви недолюбливать.

недолёт - short flight. Шортов флайта недолёт.

недомерок - undersized. Аня держит сезон Зед недомерка.

недомогание - indisposition. Инны диспозиция недомогания.

недомогать - to feel unwell. Фил Аню Вёл недомогать.

недомолвка - understatement. Аня держит статую мента с недомолвкой.

недомыслие - incomplete thought. Иннин комплект соуса недомыслия.

недонесение - failure to report. Фаллюра рапорт недонесения.

недоносок - informer, tattletale. Информирует тат летального недоноска.

недоношенный - premature, underdeveloped. Препматурный. Андер Где велик лопнул на педялях недоношенных.

недооценить - to underestimate. Андер ресторан мата сумел недооценить.

недопустимый - inadmissible. И надо миссис бля недопустимую.

недопёсок - undersized dog. Андер сидит зед с догом недопёском.

недоработка - shortcoming, unfinished work. Шортов в камине недоработка. Аня финишировала с ворком недоработки.

недоразвитый - underdeveloped. Аня держит где велик лопнул с педалями недоразвитого.

недоразумение - misunderstanding. Мис Андера стендинга недоразумение.

недород - weakling. Викин линк недород.

недоросль - youngster, teenager. Янг стёр недоросль, тинейджера.

недослышать - to mishear. Недослышать Мишер.

недосмотр - oversight. Овера сигнал недосмотр.

недосмотреть - to overlook. Овера лук недосмотреть.

недосол - undersalting. Аня держит салют Тинга недосола.

недосолить - to undersalt. Андер салют недосолил.

недоспать - to not get enough sleep. Нет гет енот слип сумел недоспать.

недоставать - to be lacking. Быть с лаком Инги недоставать.

недостаток - lack, shortage. Лак шортов таги недостаток.

недостаточный - insufficient. Инсуффициентный недостаточный.

недостача - shortfall, deficit. Шортов на фоле дефицит недостача.

недостающий - missing, lacking. Миссии Инги недостающий. Лакает Ингу недостающий.

недостижимый - unattainable Аня с тайной бля недостижимой.

Недостойный - unworthy. Аня воров Зи недостойная.

недосуг - lack of leisure time. Лаку в лазуре таймера недосуг.

недосчитаться - to miscount. Мисс аккаунта недосчиталась.

недосягаемый - unattainable. Аня в тайне бля недосягаемая.

недотрога - untouchable. Аня тучей бля недотрога.

недотёпа - simpleton. Симп плети недотёпа.

недотёпистый - foolish. Фул лишь недотёпистый.

недоуздок - underbridle. У Андера бред Ли недоуздока.

недоумевать - to be puzzled. Быть пазлом Эда недоумевать.

недоумение - bewilderment. Бу Вил держит мента недоумения.

недоуменный - puzzled. Пазлы Эда недоумённого.

недоумок - fool, dunce. Фул в Дансе недоумок.

недоучить - to underlearn. Андер лён недоучить.

недоучка - underlearner. Андер лён нервный недоучка.

недочеловек - subhuman. В субботу хуман недочеловек.

недочёт - oversight, mistake. Овер сигнала недочёт. Мис так недочёт.

недра - bowels, depths. Бо фелики недра, департаменты недра.

недреманный - sleepless. Слип в лесу недрёманный.

недремлющий - wakeful. Вика на футболе недремлющий.

недруг - adversary, enemy. В аду версии недруга. Недруг смотрит анимэ.

недуг - illness, disease. Ил нёс недуг. Дизы сиси недуг.

недужиться - to feel unwell. Фил Ане на велике недужиться.

недурной - not bad. Нет бад недурной.

недурственный - decent. Дицент недурственный.

недюжинный - extraordinary. Экстраординарный недюжинный.

неезженый - unsaddled. Аня в саду дедяном неезженный.

неестественный - unnatural. Аня натуральный неестественный.

нежданный - unexpected. Аня эксперта теда нежданная.

нежелание - unwillingness. Ан вилки линга несёт нежелания.

нежелательный - undesirable. Аня держит сира бля нежелательного.

нежели - than. Нежели Зан.

неженка - tender thing. Тендер Синга неженки.

неживой - lifeless. Лайф в лесу неживой.

нежилой - uninhabited. Унин хобит теда нежилой.

нежирно - leanly, without fat. Лён Ли нежирно, бех визы аут фатальный.

нежить - to cherish. Нежить черешни.

нежиться - to luxuriate. В люксе риата нежиться.

нежничать - to be overly delicate. Быть овером деликатным нежничать.

нежно... - gently, tenderly. Нежно джентельмен в тендери ли.

нежность - tenderness. Тендер несёт нежность.

нежный - gentle, tender. Нежный джентельмен тендер.

незабвенный - unforgettable. Аня Фогета бля незабвенного.

незабудка - forget-me-not. Фогет ми нот незабудка.

незабываемый - memorable. Меморандум бля незабываемый.

незавершёнка - unfinished item. Аня фишки Эда и темы незавершёнка.

незавидный - unenviable. Аня видела бля незавидного.

независимость - independence. Инна депеденса независимости.

независимый - independent. Иннин депедент независимый.

независящий - not dependent. Нет депедента независящего.

незадача - misfortune, mishap. Мисс фортуна незадача.

незадачливый - unlucky. Аня лакки незадачливый.

незадолго - not long ago. Нет лонга агоу незадолго.

незаконнорождённый - illegitimate. Ил легитимный незаконнорождённый.

незамедлительный - immediate. Им медиативный незамедлительный.

незаменимый - irreplaceable. Ира плац Эйбла незаменимый.

незаметный - inconspicuous. Иннин конь спит с усами незаметный.

незамысловатый - unpretentious. Аня на принтере усатом незамысловатом.

незапамятный - unforgettable. Анин фогет бля незапамятный.

незапятнанный - unstained. Аня с тайной Неда незапятнанная.

незатейливый - unassuming. Уна суммы минга незатейлевая.

незаурядный - extraordinary. Экстраординарный.

незачем - no need. Нид незачем.

незваный - uninvited. У Нины Витя с Тедом незванные.

нездешний - not from here. Нет фрома Хери нездешнего.

нездоровиться - to feel unwell. Филу с Аней на Велике нездоровиться.

нездоровый - unhealthy. Аня с Хилой Зи нездоровая.

нездоровье - unhealthiness. Аня Хилой Зи нёс нездоровье.

неземной - unearthly. Аня Арзли неземной.

незлобивый - unmalicious. Аня молись усам незлобивым.

незнайка - ignoramus. Игнорирует мускулы незнайка.

незнакомец - stranger. Странный гер незнакомец.

незнамо - who knows. Ху к новой незнамо.

незнание - ignorance. Игнорировать ранец незнания.

незначащий - insignificant. Инны сигнальный фикант незначащий.

незримый - unseen. У Ан синий незримый.

незрячий - blind. Незрячий думает про блин.

незыблемый - unshakable. У Ани шакал бля незыблемый.

неизбежный - inevitable. Инны виталя бля неизбежный.

неизбывный - inescapable. Инне скупой бля неизбывный.

неизведанный - unexplored. Уникс про реда неизведанного.

неизвестность - obscurity. Обскур Риты неизвестности.

неизвестный - unknown. Анна к нам неизвестная.

неизгладимый - indelible. Инди либл неизгладимый.

неизлечимый - incurable. Инна курица бля неизличимая.

неизменный - unchangeable. Анна чанга бля неизменная.

неизмеримый - immeasurable. Им мензурку бля неизмеримую.

неизреченный - unspoken. Анна спокойно кен неизреченный.

неизъяснимый - inexplicable. Индекс пли на кабель неизъяснимый.

неимение - lack, absence. Лак абсента неимение.

неимоверный - incredible. Иннин кризис Дибла неимоверный.

неимущий - penniless. Пенни в лесу неимущие.

неискоренимый - unrootable. Аня с рут с таблом неискоренимого.

неисповедимый - unfathomable. Анин фатом бля неисповедимый.

неисполнимый - unattainable. Анина тайна бля неисполнимая.

неисправимый - irreparable. Ира пора бля неисправимая.

неисправный - defective. Деффект неисправный.

неиссякаемый - inexhaustible. Неиссякаемый индекс хауста ти бля.

неистовство - frenzy. Френ Зи впал в неистовство.

неистовствовать - to be furious. Быть фурией усатой неиствовать.

неистовый - frenzied. Френ Зи Эда неистовый.

неистощимый - inexhaustible. Индекс зауста Тибла неистощимый.

неистребимый - indestructible. Индеструктивный неистребимый.

неисчислимый - innumerable. Инна с нумером бля неисчислимая.

неймёт - trembles. Трем блеск неймёт.

нейрохирург - neurosurgeon. Нейросурген он нейрохирург.

нейрохирургия - neurosurgery. Нейро сур Геры нейрохирургии.

нейти - to find. Финда нейти.

неказистый - unprepossessing. Аня припосинга неказистого.

некий - some, certain. Некий сом с картиной тайной.

некогда - once, formerly. Ваня селв форму ли некогда.

некого - no one. Нет Вани некого.

неколебимый - unshakable. Анин шок бля неколебимый.

некоторый - some, certain. Некоторый сом с картиной.

некрасивый - unattractive. Унатрактивная некрасивая.

некролог - obituary. Обитает тур некролога.

некстати - untimely. Унтил с мелом пришёл некстати.

некто - somebody. Сам боди некто.

некуда - nowhere. Нет Веры некуда.

неладный - bad, untoward. Неладный бад. Унто вард.

нелады - troubles, problems. Траблы, проблемы нелады.

нелегальный - illegal. Ил легальный.

нелепица - absurdity. Абсурд.

неликвид - illiquid. Ил ликвидный.

нелишне - unnecessarily. Аня несёт нелишне сорит ли.

неловкий - awkward. Авк варда неловкий.

неловкость - awkwardness. Авк Варда нёс неловкость.

нельзя - impossible, cannot. Им спасибо бля нельзя канат.

нельма - impossibility. Им спасибо билеты нельмы.

нелюбовь - lack of love. Лак любви это нелюбовь.

нелюди - inhuman people. Инну Хьюман люди.

нелюдим - unloved,Ан с ловким Эдом нелюдим.

нелёгкая - not easy. Нет Изи нелёгкий.

немаловажный - significant. Сигнал фиканта немаловажный.

немалый - considerable. Консидеративный бля немалый.

немедленный - immediate. Им медицина Эйта немедленная.

немедля - forthwith. Фору с визой немедля.

немеркнущий - unfading. Аня Фадинга немеркнущая.

неметь - to be silent. Быть синей лентой неметь.

немецкий - German. Германский.

немилосердный - merciless. Мерси лес немилосердный.

немилость - unkindness. Аня кидает и несёт немилость.

немилый - unkind. Аня кидает немилого.

неминуемый - inevitable. Иннин Виталя бля неминуемый.

неминучий - unavoidable. Аннин воевода бля неминучего.

немного - a little, few. Немного литра. Фи и это всё немного.

неможется - cannot. В канаве нот неможется.

немой - dumb, mute. На дамбе муть немая.

немота - muteness. Муть несёт немота.

немотствовать - to be dumb. Быть на дамбе немотствовать.

немочь - inability. Инны билетов немочь.

немощный - feeble. Фи бля немощный.

немощь - weakness. Вика несёт немощь.

немудрящий - not wise. Нет визы немудрящей.

немцы - Germans. Германцы.

немыслимый - unthinkable. Анин сынок с кабелем немыслимым.

ненавидеть - to hate. Хейтить ненавидеть.

ненавистник - hater. Хейтер ненавистник.

ненавистничество - hatred. Хитрит ненавистничество.

ненавистный - hateful. Хейт на футболе ненавистный.

ненависть - hatred. Хитрит ненависть.

ненаглядный - favorite. Ненаглядный фаворит.

ненадобность - uselessness. Усы в лес нёс ненадобность.

ненадолго - not for long. Нет форы лонга ненадолго.

ненападение - non-attack. Нет атаки.

ненароком - inadvertently. Анины двери тента ли ненароком.

ненастный - overcast. У Овера каст ненастный.

ненастье - inclement weather. Инны клемент визы ненастья.

ненасытный - insatiable. Институт бля ненасытный.

ненормальность - abnormality. Аб нормальность.

ненормальный - abnormal. Аб нормальный.

необдуманный - thoughtless. Соус в лесу необдуманный.

необитаемый - uninhabited. У Нины Хобби Теда необитаемый.

необозримый - vast. Васт необозримый.

необоримый - invincible. Иннин Винцикл бля необоримый.

необстрелянный - unshelled, Ан шёл на лёд необстрелянный.

необузданный - unrestrained. Ан арестовал тройника Неда необузданного.

необхватный - vast. Вася ты необхватный.

необходимость - necessity. Нёс сети необходимости.

необходимый - necessary. Нёс сети Сары необходимые.

необыкновенный - extraordinary. Экстраординарный.

необычный - unusual. Унузиальный.

неоднократный - repeated. Репитирует Тед неоднократный.

неодобрение - disapproval. Дис попал в провал неодобрения.

неодобрительный - disapproving. Дис про Винга неодобрительный.

неодолимый - invincible. Иннин Винец цикла неодолимый.

неодушевлённый - lifeless. Лайф в лесу неодушевлённый.

неожиданность - surprise. Сюрприз неожиданности.

неожиданный - unexpected. Анин Эксперт неожиданный.

неопалимый - unburnable. Анин бурный Набл неопалимый.

неописуемый - indescribable. Индекс крибла неописыемый.

неоплатный - free. Фри неоплатный.

неопознанный - unidentified. Индефицированный неопознанный.

неопределимый - indeterminate. Неопредилимый индетерминат.

неопределённость - uncertainty. Аня картона ты неопределённости.

неопровержимый - irresistible. Ира с сестрой тибла неопровержимая.

неорганический - inorganic. Иннин органик.

неослабный - relentless. Релентный лес неослабный.

неоспоримый - indisputable. Индис депутат на табло неоспоримый.

неосторожность - carelessness. Кариес в лес несёт неосторожность.

неосторожный - reckless. Неосторожная река течёт в лес.

неосуществимый - unattainable. Уна в тайне набла неосуществимая.

неосязаемый - impalpable. Им пал пабла неосязаемого.

неотвратимый - inevitable. Инне виталя бля неотвратимая.

неотвязный - clingy. Неотвязный клин Гу.

неотделимый - inseparable. Инна сепарация бля неотделимая.

неоткуда - nowhere. Но Вера неоткуда.

неотложка - emergency. Умер Гена Си в неотложке.

неотложный - urgent. Юргент неотложный.

неотлучный - constant. Констанция неотлучная.

неотразимый - irresistible. Ира систре бля неотразимая.

неотрывный - unseverable. Аня на севере бля неотрывная.

неотступный - unyielding. Уну Ел Динга неоступного.

неотчего - nothing. Носик неотчего.

неотъемлемый - integral. Интегральный.

неотёсанный - uncut. У Ан Кут неотёсанный.

неофициальный - unofficial. Унофициальный.

неохватный - vast. Вася ты неохватный.

неохота - reluctance. Релукант в танце неохото.

неохотный - reluctant. Релукантный неохотный.

неоцененный - unappreciated. Уна преципила Теда неоценённого.

неоценимый - invaluable. Инна Валюта бля неоценимая.

непарнокопытные - odd-toed. Од то ест едет непарнокопытное.

непереводимый - untranslatable. Ан в трансе слабо табло непереводимое.

непередаваемый - inexpressible. Индекс прессибла непередаваемый.

непереходный - intransitive. Инна в трансе сетях тиви непереходных.

непечатный - unprintable. Ун на принтере табло непечатное.

неписаный - unwritten. Ун врёт тени неписанной.

неплательщик - nonpayer. Нон Пай Ера неплательщика.

неплатёж - nonpayment. Нон пай мента неплатёж.

непобедимый - invincible. У Инны вино ци бля непобедимое.

неповадно - unusual. Унусуальный - неповадно.

неповинный - disobedient. Дис обедала с Ентом неповинным.

неповиновение - disobedience. Дис обедала с Енгсом неповиновение.

неповоротливый - immovable. Им мув Эйбла неповоротливого.

неповторимый - unique. Уникальный.

непогода - bad weather. Бад с визой непогодой.

непогрешимый - impeccable. Им пёк кабель непогрешимый.

неподалёку - near. Нюра неподалёку.

неподвижный - immobile. Им мобильный неподвижный.

неподдающийся - unyielding. Уну Ел Динга неподдающегося.

неподдельный - genuine. Гениальный неподдельный.

неподкупный - incorruptible. Ин коррупции бля неподкупный.

неподражаемый - inimitable. Инны мы табло неподражаемое нашли.

неподъёмный - unclimbable. Ан клим бабла неподъёмного.

непозволительный - unacceptable. Уна цепь табла непозволительного.

непоколебимый - unwavering. Ан Вавы ринга непоколебимого.

неполадки - malfunctions. Мало функций неполадок.

неполногласие - disagreement. Диз агримента неполногласия.

непомерный - immoderate. Им модератор непомерный.

непонятный - incomprehensible. Инна на компе хен сибла непонятного.

непоправимый - irreparable. Ира на параде бля непоправимого.

непорочный - immaculate. Им макулатура непорочная.

непорядок - disorder. Дис пришёл без ордера - непорядок.

непоседа - fidget. Фид гет непоседа.

непоседливый - restless. Арест в лесу непоседливый.

непоследовательность - inconsistency. Инны коней систенции непоследовательности.

непослушание - disobedience. Дис обедал в денсе непослушания.

непосредственный - immediate. Им медиат непосредственный.

непостижимый - unfathomable. Ан фазы мабла непостижимого.

непостоянный - inconsistent. Иннины кони систенции непостоянные.

непотребный - unnecessary. Ун несори непотребный.

непотребство - abuse. А бусы это непотребство.

непочатый - uncreated. Ан с креатурой Теда непочатого.

непочтение - disrespect. Диз респекту непочтение.

неправда - falsehood. Фальш худая это неправда.

непревзойдённый - unparalleled. Ун параллельный лёд непревзойдённый.

непредвиденный - unforeseen. Ун фора синяя непредвиденная.

непредсказуемый - unpredictable. Ун пре диктанте бля непредсказуемая.

непреклонный - unyieldingУну и Ел Динга непреклонный.

непреложный - unalterable. Уна тёр Эйбла непреложного.

непременный - necessary. Нёс сор непременный.

непреоборимый - invincible. У Инны Вино Сибла непреоборимое.

непреодолимый - insurmountable. Инны сур маунта на табло непреодолимого.

непререкаемый - indisputable. Ин диспут табла непререкаемого.

непрерывный - continuous. Континуум усатый непрерывный.

непрестанный - incessant. Иннин кёс санта непрестанный.

непреходящий - enduring. Енот дурит ринг непреходящий.

непривычка - unaccustomedness. Уна в костюме медика нёс непривычка.

неприглядный - unattractive. Уна трактивный неприглядный.

непригодный - unfit. Ун Фит непригодный.

неприкасаемый - untouchable. Унто Чай бля неприкасаемый.

неприкаянный - homeless. Хом в лесу неприкаянный.

неприкосновенный - inviolable. Инны виолеты бля неприкосновенный.

неприкрашенный - unadorned. Уна дорни Неда неприкрашённый.

неприкрытый - uncovered. Ун под ковром неприкрытый.

неприличие - impropriety. Им пропёр ты неприличие.

неприличный - indecent. Неприличный Индицент.

неприметный - inconspicuous. Инна конец специальных усатых неприметных принесла.

непримиримый - implacable. Им плакат бля непримиримый.

непринуждённый - unforced. Ун форсит непринуждённого.

неприсоединение - non-attachment. Нет а тачки мента неприсоединения.

неприсоединившийся - unattached. Уна тачки Чеда неприсоединившегося.

непристойность - indecency. Инны дицент Си непристойности.

непристойный - improper . Им пропёр непристойный.

неприступный - impregnable. Им прег набла неприступного.

неприсутственный - absent. Абсент неприсутственный.

непритворный - genuine. Гений непритворный.

непритязательный - unpretentious. Ун претизательные усы.

неприязненный - unfriendly. Ун Френд Ли неприязненный.

неприязнь - enmity. Енот Мити вызывает неприязнь.

неприятель - enemy. Неприятель смотрит анимэ.

неприятность - inconvenience. Инконвенсивная неприятность.

неприятный - unpleasant. Унплизантный неприятный.

непробиваемый - impregnable. Им пререгатива набла непробиваемого.

непробудный - unawakened. Уна Викиного Эда непробудного.

непроглядный - impenetrable. Им при нитратах трабла непроглядных.

непроизводительный - unproductive. Унпродуктивный.

непроизвольный - involuntary. Инволунтарный.

непролазный - impassable. Им спасибо сабля непролазная.

непромокаемый - waterproof. Водяной пруф непромокаемый.

непроницаемый - impermeable. Им Перми бля непроницаемый.

непростительный - inexcusable. Индекс Кузи бля непростительный.

непротивленец - non-combatant. Нет комбата непротивленца.

непротивление - non-resistance. Нет резистора непротивления.

непроходимость - impassability. Им спасибо за билеты непроходимости.

непрошеный - uninvited. У него Витя с Эдом непрошенные.

непрошибаемый - unbreakable. Ун брикет кабеля непрошибёт.

непутёвый - misguided. Мис Гули деда непутёвого.

непутём - incorrectly. Инны корективный непутём.

непьющий - teetotal. Титотальный непьющий.

неравенство - inequality. Иннины к воли ты неравенства.

неравно - unevenly. Уни на вентиле неравно.

неравнодушный - sympathetic. .Симпатичный неравнодушный.

нерадение - indifference. Нерадение индеференции.

нерадивый - negligent. Не глины гента нерадивый.

неразбериха - mess. Мессиво неразберихи.

неразделимый - indivisible. Инниной дивизии бля неразделимые.

нераздельный - inseparable. Инны сепарации бля нераздельной.

неразличимый - indistinguishable. Ин дистинкт гуаши бля неразличимой.

неразложимый - indecomposable. Ин декомпосивная сабля неразложимая.

неразлучный - inseparable. Инна сероит пары бля неразлучная.

неразменный - non-negotiable. Нет неготива бля неразменная.

неразрешимый - insoluble. Иннин салют бля неразрешимый.

неразрывный - unbreakable. Ун брекет бля неразрывной.

неразумие - folly. Неразумие Фолли.

неразумный - unreasonable. Ун респонсирует бля неразумный.

нераскаянный - unrepentant. Ун репитирует тента нераскаянного.

нерасположение - discomfort. Дис комфорт нерасположения.

нерасторжимый - indissoluble. Индис солют бля нерасторжимый.

0
0
На продолжение

Прошлый пост целиком не поместился.

нападать - to attack. Атаковать.

нападающий - attacker. Атакующий Кер.

нападение - attack. Атака.

нападки - insinuations. Инсинуации.

напаечный - soldered. Соли дери Реда напаечногг.

напаивать - to solder. Солить и драть напаивать.

напайка - solder joint. Солит дерёт джоинт напайку.

напакостить - to play a trick. Плейер засунуть в трико напакостить.

напарить - to steam. С темой напарить.

напарник - companion. Компаньон.

напастись - to get into trouble, Гет инто траблов напастись.

напахать - to plough. Плугом напахать.

напачкать(ся) - to get dirty. Гет детей Иры ты держи, чтобы напачкаться.

напев - tune. Напев тюнинга.

напевать - to sing. Напевать сигнал.

напевный - melodic. Мелодичный напевный.

наперебой - one after another. Ваня с автором Ани в озере говорил наперебой.

наперевес - across. А кроссовки наперевес.

наперегонки - in a race. В рейсе наперегонки.

наперекор - contrary. Конторы наперекор.

наперекос - askew. А с киви наперекос.

наперерыв - through. С рогами наперерыв

напереть - to tighten. Тигр сумел напереть на тень.

наперехват - in passing. Пас Инге наперехват.

наперечёт - across. А кроссовки наперечёт.

наперсник - associate. Ассоциация наперстника.

наперстянка - sleight of hand. Слегка у Ханды наперстянка.

наперчить - to pepper. Пеппер смогла наперчить.

наперёд - forward. Форвард бежит наперёд.

напеть - to sing. Напеть сигнал.

напеться - to strain. Напеться странно.

напечатать(ся) - to print. Напечатать на принтере.

напечь - to bake. Напечь бак.

напилить - to file. Напилить филе.

напилок - file. Напилок филе.

напильник - rasp. Разбери напильник.

напирать - to press. Напирать прессовать.

написание - writing. Риты тинга написание.

написать - to write. Написать Рите.

написаться - to get written. Гет Ритиной тени написаться.

напитать - to feed. Напитать Федю.

напитаться - to drink up. Дринк апать напиться.

напиток - drink. Напиток Дринкать.

напиться - to get drunk. Гет Друнк сумел напиться.

напихать - to stuff. Стуфа напихать.

наплавать - to weld. На Велике да можно наплавать.

наплавной - surfacing. Сурфасикация наплавная.

наплакать - to cry. Кричать наплакать.

напластать - to plaster. Пластырем напластать.

напластование - lamination. Ламинация напластование.

напластовать - to laminate. Ламинат напластовать.

напластоваться - to get layered. Гет Лары Эда напластоваться.

наплевательский - careless. Кариес наплевательский.

наплевать - to not care. Нет на каре наплевать.

наплескать - to splash. Сплошь наплескать.

наплести - to braid. Наплести Бреду.

наплечник - shoulder piece. Шул дерёт пёс наплечник.

наплечный - shoulder. Шул дерёт наплечный.

наплодить - to breed. Наплодить Бреда.

наплодиться - to multiply. Мультик Плу сумел наплодиться.

наплыв - influx. У Инны флуксовый наплыв.

наплыть - to float up. Флот апать наплыть.

наповал - openly. О пень Ли упал наповал.

наподдавать - to yield. Уи Елду наподдавать.

наподдать - to give in. Гиви Инне наподдать.

наподобие - similar to. Симуляр тоже наподобие.

напоить - to water. Водой ветра напоить.

напоказ - for show. Фора шоу напоказ.

наползти - to creep up. Крепко апать наползти.

наполировать - to polish. Польшу наполировать.

наполнитель - filler. Филлер наполнитель.

наполнить - to fill. Наполнить Фила.

наполниться - to be filled. Быть Филом наполниться.

наполовину - half. Халвы фиолетовой съел наполовину.

напольный - floor. Флора напольная.

напомадить(ся) - to powder. Поверь держи, чтобы напомадиться.

напоминание - reminder. Ре миндаль дерёт напоминание.

напоминать - to remind. Ре Миндаль напоминать.

напор - pressure. Напор пресса.

напористый - assertive. Асертивный напористый.

напороть - to run into. Рано инто напороть.

напороться - to stumble. Стум бля сумел напороться.

напорошить - to sprinkle. Напорошить спринкла.

напортачить - to mess up. Напортачить месиво апать.

напортить - to spoil. Споил, чтобы напортить.

напоследок - finally. Финально напоследок.

направить - to direct. Направить директора.

направиться - to head. Хеду направиться.

направление - direction. Дирекция направления.

направленность - orientation. Ориентация направленности.

направляющий - guiding. Гуи Динг направляющий.

направо - to the right. Райт идёт направо.

направщик - director. Директор направщик.

напраслина - false trail. Фальшивый трейлер напраслины.

напрасный - futile. Фитильный напрасный.

напрашиваться - to invite. Напрашивать инвайт.

например - for example. Фора Экзамена например.

напроказничать - to play tricks. Плейер в трико решил напрокпзничать.

напрокат - for rent. Фора ренты напрокат.

напролом - by force. Быть форсированным напролом.

напролёт - at a stretch. Стричь напролёт

напропалую - in vain. К Ване пошёл напропалую.

напророчить - to predict. Перед диктантом напророчить.

напроситься - to beg. Напроситься бегать.

напротив - opposite. Оппозиция напротив.

напрочно - definitely. Де финительный напрочно.

напрочь - overnight. Овера нити напрочь.

напружинить(ся) - to strain. В стране напружиниться.

напружиться - to get tense. Гет танцует, чтобы напружиться.

напрыскать - to spray. Спрей напрыскать.

напряжение - tension. Тен сессии напряжения.

напряжённый - tense. Тен Си напряжённый в танце.

напрямик - straight. В стране главный хит идти напрямик.

напрямую - directly. Пойду до пяти к директору Ли.

напрячь - to strain. Напрячь страну.

напрячься - to tense up. Напрячься в танце.

напугать(ся) - to scare. Скорей напугаться.

напудрить(ся) - to powder. Поверь дверь может напудриться.

напульсник - wristband. У Вриста в банде напульсник.

напуск - entrance. Енот в трансе устроил напуск.

напускной - inlet. Инне лет напускной.

напустить - to let in. Лет Инне напустить.

напуститься - to swell. С велика напуститься.

напутать - to confuse. Напутать конфуз.

напутствие - advice. В аду висит напутствие.

напутствовать - to advise. От ада с визой напутствовать.

напухнуть - to swell. Свёл, чтобы напухнуть.

напыжиться - to puff up. Пуф апает, чтобы напыжиться.

напылить - to dust. Напылить дуст.

напыщенный - pompous. Пом поз напыщенный.

напялить - to stretch. Стретча напялить.

напёрсток - thimble. Тим бля где напёрсток.

наработать - to earn, наработать йен.

наработаться - to gain experience. У Гайн эксперимент наработаться.

наработка - achievement. Ачивки мента это наработка.

наравне - on a par. Он нюхает пар наравне.

нарадоваться - to rejoice. Ре Джойстику может нарадоваться.

нараспашку - open. Опять пень нараспашку.

нараспев - in a singing manner. Синги майнера нараспев.

нарасти - to grow. С гравия нарасти.

нарастить - to increase. Инне в кризис можешь нарастить.

нарасхват - in high demand. Хай у Димы манда нарасхват.

нарвать - to gather. Нарвать газировки.

нарваться - to get caught. Гет когда смог нарваться.

нарез - slice. Слайс нареза.

нарезать - to cut. Кут нарезать.

нарезка - cutting. Кутинга нарезка.

нарезной - sliced. Слай седой нарезной.

нарекание - reproach. Ре прочь нарекание.

наречие - adverb. В аду у Вербы наречие.

наречь - to name. Наречь нейма.

наречься - to be named. Быть Неймом Эда наречься.

нарзан - mineral water. Минеральная вода.

нарисовать - to draw. Нарисовать дрова.

нарицательный - common. Коммон нарицательный.

нарк... - prefix related to drugs. Префикс релакции друга.

наркобизнес - drug business. Друга бизнес.

наркоз - anesthesia. Анестезия.

нарком - people's commissar. Пиплов комиссар.

наркоман - drug addict. Друг Эдик наркоман.

наркомания - drug addiction. Друга Эдика дикция наркомания.

наркомат - government department. Главный Верный мент департамента наркомата.

наркомафия - drug mafia. Друга мафия.

наркотики - drugs. Други наркотики.

народ - people. Пиплы народ.

народить - to give birth. Гив бёзд народить.

народиться - to be born. Быть борном народиться.

народник - populist. Популист.

народничество - populism. Популизм.

народно-демократический - people's democratic. Пиплы демократические.

народно-освободительный - people's liberation. Пиплы либеральные.

народно-хозяйственный - economic. Экономика.

народность - nationality. Национальность.

народный - popular. Популярный.

народовластие - people's power. Пиплы поверьте.

народоволец - supporter of the people's will. Суппорт пиплов с вилами народовольца.

народонаселение - population. Популяция.

нарожать - to produce. Нарожать продюсеру.

нарост - growth. Грова нарост.

нарочитый - conspicuous. Кони со специальными усами нарочистые.

нарочно - deliberately. Дели бери телик нарочно.

нарочный - appointed. А в паинте Тед нарочный.

нарубить - to chop. Чоп нарубить.

наружность - exterior. Экстерьер.

наружный - external. Экстернальный.

наружу - outside. В аутсайде наружу.

нарукавник - cuff. Кафтан нарукавник.

нарукавный - sleeve. Нарукавный слив.

нарумянить(ся) - to blush. Блуш нарумяниться.

наручники - handcuffs. У Ханд на кафтане наручники.

наручный - wrist. Врист наручный.

нарушать - to violate. Виолетту нарушать.

нарушитель - violator. Виолатор нарушитель.

нарушить - to break. Нарушить брейк.

нарушиться - to be disrupted. Быть Дис раптором нарушиться.

нары - ice hummocks. Айс хум мокнет на нарах.

нарыв - abscess. Нарыв абсцисс.

нарывать - to cause an abscess. Козу Анны с абсциссой нарывать.

нарываться - to develop an abscess. Де с великом лопнул от абсциссы, так как стал нарываться.

нарыть - to dig up. Диг решил апать нарыть.

наряд - outfit. В ауте Фита наряд.

нарядить - to dress up. Дрес апать нарядить.

нарядный - elegant. Элегантный.

наряду - alongside. Шезлонг в садике.

нарядчик - dresser. Дрессировщик

насадить - to plant. Насадить на плантации.

насадка - attachment,а точить мента насадкой.

насаждать - to cultivate. Культивировать.

насаждение - cultivation. Культивация.

насаживаться - to be planted. Быть на плантации Эда насаживаться.

насаливать - to salt. Сасаливать салют.

насандалить - to perfume with sandalwood. Парфюм с визой насандалить дятлу Вуди.

насасывать(ся) - to suck in. Сука стала насасывать Инне.

насахарить - to sugar. Сигару насахарить.

насвинячить - to act like a pig. Акт лайка пига насвинячить.

насвистывать - to whistle. Вистл насвистывать.

наседать - to swoop down. Свупа даун стал наседать.

наседка - bird trap. Бёрда трап наседка.

насекомое - insect. Инсективное насекомое.

насекомоядный - insectivorous. Инсективные вирусы насекомоядные.

население - population. Популяция.

населить - to populate. Популировать.

населять - to settle. Населять в сетях тли.

населённый - populated. Популяция Эда населённая.

насест - perch. Перчёный насест.

насесть - to sit down. Сит даун насесть.

насечка - notch. Ноты часов с насечкой.

насеять - to sow. Насеять сову.

насидеть - to hatch. Хатч решил насидеть.

насидеться - to brood. Бруд может насидеться.

насилие - violence. Виолетты Ленса насилие.

насиловать - to rape. Насиловать рапиру.

насилу - by force. Быть форсированным насилу.

насильник - rapist. Рапист.

насильно - forcibly. Насильно форсировать блу.

насильственный - violent. Насильственная Виолина лента.

насказать - to tell a story. По телику историю насказать.

наскакать - to gallop up. Галопом наскакать.

наскальный - cave. Наскальный ковёр.

насквозь - through трогай с рогами насквозь.

наскоблить - to scrape off. Скрейпом официально наскоблить.

наскок - attack. Атака.

насколько - how much. Хау матч насколько?

наскоро - quickly. Квикает Ли наскоро.

наскучить - to get tired of. Гету тире Эда официально наскучило.

насладить - to enjoy. Енот Джой может насладить.

наслаждение - enjoyment. Енот Джой может получить наслаждение от мента.

насластить - to indulge. Индульгенцию насластить.

наслать - to send. Сандалии насласть.

наследие - heritage. У Херри тэг наследия.

наследить - to inherit. Инна Херит, чтобы наследить.

наследник - heir. Наследник Хеира.

наследственность - heredity. Херины дети получили наследственность.

наследственный - hereditary. Херины дети с тарой наследственной.

наследство - inheritance. Инна с Херри в танце получили наследство.

наслоение - layering. Лаура на ринге получила наслоение.

наслоить - to layer. Наслоить Лауру.

наслоиться - to accumulate. Наслоиться аккумулировать.

наслужиться - to serve. Наслужиться в сервере.

наслушаться - to listen to. Лист тени тоже наслушаться.

наслышан - heard of. Хёрд официально наслышан.

наслышаться - to hear of. Херово официально наслышаться.

наслюнить - to drool. Друлю наслюнить.

наслюнявить - to snivel. Сни ревел, чтобы наслюнявить.

насмарку - disdainfully. Дис Дейну даёт футбол насмарку.

насмерть - to death. От Диза насмерть.

насмехаться - to mock. Насмехаться над мозгом.

насмешить - to ridicule. Ридикуль насмешить.

насмешка - mockery. Мука Керри это насмешка.

насмешливый - mocking. С мукой Кинга насмешливый.

насмешник - mocker. Мукер насмешник.

насмешничать - to ridicule. С ридикюлем насмешничать.

насмеяться - to laugh. Ла с угла мог насмеяться.

насморк - cold. Насморк колоды.

насмотреться - to look at for a long time. На лук форы Лонга Тайма насмотреться.

насобачиться - to act like a dog. Акт с лайком дога насобачиться.

насовать - to put in. Насовать Путину.

насоветовать - to advise. В аду визы насоветовать.

насовсем - forever. Фо ревёт Вера насовсем.

насолить - to annoy. Аня ноет, что смогла насолить.

насорить - to mess up. Месиво апать насорить.

насос - pump. Пумпа это насос.

насосаться - to get pumped. Гет с пумпой Эда насосаться.

насочинить - to compose. Насочинить композиций.

насочиться - to aim. А им насочиться.

наспех - hastily. Хост в теле наспех.

наспиртоваться - to get drunk. Гет дранка сумел наспиртовать.

насплетничать - to gossip. Гос сипло сумел насплетничать.

наставительный - instructive. Инструктивный.

наставить - to instruct. Инструкцию наставить.

наставка - insert. Ин серет наставку.

наставление - instruction. Инструкция наставления.

наставник - mentor. Ментор.

наставной - instructional. Инструкциональный наставной.

настать - to come. Настать ко мне.

настегать - to put on. Путин он сможет настегать.

настежь - wide open. Вид опять он настежь.

настелить - to lay out. Лаить в ауте настелить.

настенный - wall-mounted. Вол на мантах Теда настенный.

настигать - to overtake. Овер так решил настигать.

настил - flooring. Настил флоры Инги.

настилать - to lay out. Лаить в ауте настилать.

настирать - to rub. Рубить настирать.

настичь - to catch up with. Катч с визой настичь.

настлать - to lay. Лаять настласть.

настой - infusion. Настой инфузии.

настойка - tincture. Тинктурная настойка.

настойчивый - persistent. Настойчивый президент.

настолько - so much. Сочно на матче настолько.

настольный - table. Табло настольное.

настороже - on guard. Он гад настороже.

настороженный - wary. Настороженный с Верой.

насторожить - to put on guard. Путин Гарда решил насторожить.

насторожиться - to be on guard. Быть Ваней Гардом.

настояние - insistence.

Настояние инсистенции.

настоятель - abbot. Аббат настоятель.

настоятельница - abbess. Аббатиса настоятельница.

настоятельный - imperative. Императивный настоятельный.

настоять - to insist. Настоять Инну с Сестрой.

настояться - to stand firm. Стенд в фирме настояться.

настоящий - real. Реальный.

настрадаться - to suffer. Суффер решил настрадаться.

настраивать - to adjust. Ад Джуста настраивать.

настраиваться - to tune in. Тён с Инной настраиваться.

настрелять - to shoot a lot. Шута настрелять в качестве лота.

настриг - clipping. Клип пинга настриг.

настричь - to shear. Настричь шире.

настрогать - to plane. Настрогать план.

настрого - strictly. Стрекочет Ли настрого.

настроение - mood. Настроение мудака.

настроенность - attitude. Настроенность аттитуды.

настроенный - tuned. Тён Эда настроенный.

настроить - to set. Настроить сети.

настроиться - to tune. Настроиться на тён.

настрой - setting. Настрой сеттинга.

настройщик - tuner. Настройщик тёнера.

настропалить - to paint. Настропалить в паинте.

настрочить - to write quickly. В Рите квик ли настрочить.

настрогать - to plane. Настрогать план.

настряпать - to make quickly. Макияж квик ли настряпать.

настудить - to catch a cold. Катч колда настудить.

настукать - to knock. Настучать кноку.

наступательный - offensive. Оффенсивный наступательный.

наступать - to advance. В ад Ваня решил наступать за авансом.

наступить - to step on. Стёпа он может наступить.

наступление - attack. Атака.

настучать - to knock. Кнок может настучать.

настынуть - to freeze. Фриз настынуть.

настырничать - to be stubborn. Быть Стубом Борном настырничать.

настырный - stubborn. Стуб Борн настырный.

настыть - to become stiff. Бекон Стифа сумел настыть.

насулить - to pour. Насулить пургу.

насупить - to frown. Фровн решил насупить.

насупиться - to scowl. От скол Велика насупиться.

насурмить(ся) - to puff up. Пуф апать насурмиться.

насухо - without moisture. Визы в ауте микстуры.

насучить - to pierce. Пирсинг насучить.

насушить - to dry. Насушить Дру.

насущный - essential. Ессентиальный насущный.

насчитать - to count. Насчитать аккаунт.

насчитываться - to be counted. Быть в контейнере Теда насчитываться.

насчёт - about. Насчёт батута.

насылать - to send. Насылать сандалии.

насыпать - to pour. Насыпать в пургу.

насыпаться - to pile up. Пилу апать насыпаться.

насыпной - bulk. Булки насыпные.

насыпь - heap. Насыпь Хипа.

насытить - to saturate. Насытить сатурацию.

насытиться - to be satisfied. Быть Сатисом с Федей.

насыщенный - saturated. Насыщенный Сатурацией Теда.

наталкивать(ся) - to push, to come across. Наталкивать пушку.

натапливать - to heat up. Натапливать хит апать.

натаптывать - to trample, Натаптывать трамплин.

натаскать - to train, to coach. Натаскать тройник и кочку.

натачивать - to sharpen. Шар на пне натачивать.

натащить - to drag. Драга натащить.

натаять - to make up. Макияж апать натаять.

натворить - to do, to commit. До натворить в комитете.

нате - at this, by this. Ат Зис нате.

нательный - wearable. Вера бля нательная.

натеребить - to irritate. Ире торт натеребить.

натереть - to rub. Рубить натереть.

натерпеться - to endure. Енот Дуру мог натерпеться.

натечь - to run out. Рано в ауте натечь.

натешиться - to have a good time. Хавчик Робин Гуда таймера.

натирать(ся) - to rub. Рубить натираться.

натиск - pressure. С прессом натиск.

натискать - to press. Натискать пресс.

наткать - to come across. Наткать ко мне через кросс.

наткнуть - to stumble upon. Стум бля купон наткнуть.

натолкнуть - to prompt, to push, to inspire. Промпт натолкнуть, пушку натолкнуть, Инне спирт натолкнуть.

натолкнуться - to come across, to encounter. Ко мне через кросс натолкнуться. Енот в контере натолкнуться.

натолочь - to beat, to thrash. Битой натолочь. Треш натолочь.

натопить - to heat up. Хит апать натопить.

натоптать - to trample down. На трамплине даун сумел натоптать.

наторговать - to trade, to bargain. Трейдер баржу Гены наторговывает.

наторелый - ripe. С репой наторелый.

натореть - to rub, to chafe. Рубить Чафить натореть.

наточить - to sharpen. Шар на пне наточить.

натощак - on an empty stomach. Он Аню Ем Петю сто машин натощак.

натравить - to set on, to incite. Инсайт он сети решил натравить.

натренировать(ся) - to train oneself. Тренирует Ваня селфи.

натрий - sodium. Соды умный натрий.

натрое - in the third. В среде натрое.

натрудить - to toil, to labor. Толю с лабораторией натрудить.

натрудиться - to work hard. Ворк с хардом решил натрудиться.

натрусить - to sprinkle, to scatter. Спринкл на скатёрке решил натрусить.

натрясти - to shake off. Шок официально натрясти.

натрястись - to shake oneself. От шока с Ванином селфи можно натрястись.

натуга - effort, strain. Е в форте натуга. В стране натуга.

натуго - tightly. Тигает тли натуго.

натужить - to strain. В стране натужить.

натужиться - to strain, to make an effort. В стране с макияжем Е в форте натужиться.

натужный - strained, forced. Странный Эд, форсированный, натуженный.

натурщик - artist's model. Артист модели натурщик.

натыкать - to jab, to poke. Джаб натыкает в покере.

натыкаться - to hit, to stumble upon. Хит натыкаться. Стум бля натыкается на купон.

натюрморт - still life. Стиль лайфа натюрморт.

натяжение - tension, Тензия натяжения.

натянутый - stretched, taut. Стретч с Чедом натянутый. Таит натянутый.

натянуть - to stretch, to pull. Натянуть стретча, пулю натянуть.

натянуться - to stretch out, to tighten. Стретч в ауте сможет натянуться. Тигр с тенью может натянуться.

натёк - a hint, a touch. Натёк Хинта. Натёк туч.

наугад - randomly. Рано дома Ли пришёл наугад.

наугольник - angle. В Англии наугольник.

наудачу - by chance. Быть шансом наудачу.

наудить - to harm, to damage. Наудить Харма. Дама Джо наудила.

наука - science. Наука на сцене.

наукообразный - scientific, scholarly. Сценический, школярный, наукообразный.

наукоёмкий - knowledge-intensive. В колледже интенсивный наукоёмкий.

наустить - to inspire, Инна спирт решила наустить.

науськать - to incite, инсайт науськать.

наутро - in the morning. Мор Инги наутро.

научить(ся) - to teach, to learn. Тиче тише лень учить.

научно-технический - scientific and technical. Сценический и технический.

наушник - earphone. Европейский фон наушник.

наушничать - to eavesdrop. Европейцы дропают наушничают.

наущать - to advise, to instruct. В аду визы наущать, инструктировать.

нафабрить(ся) - to make up, to come up with. Макияж апать нафабриться. Ко мне апать с визой нафабриться.

нахал - cheeky person. Чикает персона нахал.

нахальничать - to be cheeky. Быть чикать нахальничать.

нахальный - insolent. У Инны нахальная солёная лента.

нахальство - impudence. Им пуд Ненси с нахальством.

нахамить - to be rude. Руде нахамить.

нахапать - to grab, to snatch. Грабить нахапать. Снатч смог нахапать.

нахвалить - to praise excessively. Прайс Экссессии великов нахвалить.

нахвалиться - to boast. В Бостоне нахвалиться.

нахвастать - to brag. Браги нахвастать.

нахвататься - to get enough of. Гет Енота нахвататься.

нахимовец - naval officer. Навального офицер нахимовец.

нахлебаться - to freeload, to sponge off. Фри в лодке решил нахлебаться. Спанч официально нахлебаться.

нахлебник - freeloader. Фри в лодке дерёт нахлебника.

нахлестать - to lash. Лаша нахлестать.

нахлестаться - to get caught up. Гет когда апать нахлестаться.

нахлобучить - to slap. С лапой нахлобучить.

нахлобучиться - to be hit. Быть хитом нахлобучиться.

нахлынуть - to flood, to rush in. Нахлынул флуд и рушит он всё.

нахмуренный - frowning. В фиолетовом рове Инга нахмуренная.

нахмуривать - to frown. В Фиолетовом рове нахмуривать.

находить - to find. Находить Фундук Фина.

находиться - to be located. Быть в локации находиться.

находка - discovery. Находке дисков Веры.

находчивый - resourceful. Ресурс на футболе находчивый.

нахоженный - found. Фонд нахоженный.

нахолодить - to chill. Чили нахолодить.

нахохлить(ся) - to burst out laughing. Бюрс в ауте лауга хинга нахохлиться и нахохотаться.

нахрапистый - loud, pompous. Ладно помпоз нахрапистый.

нахулиганить - to misbehave. Мис Би Хейв решила нахулиганить.

нацарапать - to scratch. Скратч решил нацарапать.

нацедить - to press out. Пресс в ауте нацедить.

нацедиться - to get squeezed. Гет Сквиза Зеда нацедиться.

нацелить - to aim. А им нацелить.

нацелиться - to set one's sights. В сетях Вани сигнал нацелиться.

нацело - straight, directly. Странно нацело, директор Ли нацело.

наценка - markup. Марки апает наценка.

нацепить - to put on, Путин Он может нацепить.

начадить - to pour, to fill up. Начадить в пургу. Фил стал апать и начадил.

начало - beginning. Бегает начало Инги.

начальник - boss, chief. Босс, шеф.

начальный - initial, starting, инициальный, старт.

начальственный - managerial. Мана Геры Али начальственная.

начальство - management. Менеджмент.

начальствовать - to govern, to rule. У Го верное начальство. Начальствовать рулить,

начальствующий - ruling. Начальствующий руль Инги.

начатки - rudiments, рудименты.

начать - to begin, to start. Начать бегать на старт.

начеканить - to emboss. Ем босса, чтобы он смог начеканить.

начеку - in relief. Рельеф начеку.

начеркать - to sketch. Скетч начекать.

начернить - to darken. Дарк смог начернить.

начерно - in black. Блеск начерно.

начерпать - to scoop up. Скупой апает, чтобы начерпать.

начертание - outline, sketch. В ауте линия начертание скетча.

начертательный - graphic, графический.

начертить - to draw, to delineate. Дрова начертить. Делить нити начертить.

начесать - to comb. Начесать комбата.

начетверо - by fours. Быть форой начетверо.

начинающий - novice, beginner. Но с визой начинающий бегает с Инной нервный.

начинить - to season, to stuff. Начинить сезон стуфа.

начинка - filling, stuffing. Фила и Стуфа начинка с Ингой.

начисление - calculation, accrual. Калькуляция акруальная.

начислить - to credit, to accrue, начислить кредит на акр.

начистить - to clean, to polish. Начистить Клин в Польше.

начиститься - to clean oneself. С Клином Ваня селфи сумел начиститься.

начисто - cleanly, spotlessly. Начисто Клином Ли. Спотел в лесу с Ли начисто.

начистоту - cleanliness. Клин линию несёт начистоту.

начистую - from scratch, completely. Фром скратч с комплектом начистую.

начитанный - well-read, erudite. Велик Рида начитанный, эрудированный.

начитать - to read a lot. Рид про лот решил начитать.

начитаться - to get well-read. Гет с Великом Реда решил начитаться.

начихать - to sneeze. Снизу начихатт.

начто - to what. Вот на что.

начудить - to mess up. Месиво апать начудить.

начёс - hairdo. Хаира До начёс.

начёт - count, calculation. Начёт аккаунта, калькуляции.

начётистый - meticulous, precise. Метил целый ус начётистый с прицепом.

начётничество - bookkeeping. Бук кипе Инги начётничество.

начётчик - bookkeeper, accountant. Бук Кипер начётник с аккаунтом.

наш - our. О Юра наш.

нашалить - to scold, to rebuke. В школе да могла нашалить Ребекка.

нашарить - to find, to discover. Финд стал шарить в Дискавери.

нашаркать - to find, to come across. Финд смог нашаркать. Ко мне через кросс нашаркать.

нашатырный - camphor. Камфорный нашатырный.

нашатырь - rubbing alcohol. Рубит Бинг алкоголь нашатырь.

нашвырять - to throw, to toss. С рова нашвырять, тост нашвырять.

нашенский - female, feminine. Фемальный феминизм нашенский.

нашептать - to whisper. Вис пёр нашептывать.

нашествие - invasion. Инвазивное нашествие.

нашивка - patch, badge. Патч бейджа нашивка.

нашивной - patch, embroidered. Патч Ем бродю Реда нашивного.

нашинковать - to slice, to cut. Слайс нашинковать, кут нашинковать.

нашить - to sew. Север нашить.

нашкодить - to harm, to damage. Хам смог нашкодить. Дама Гены смогла нашкодить.

нашлёпать - to slap, to attach. С лапой нашлёпать. Атаку нашлёпать.

нашлёпка - sticker, label. Стикер это нашлёпка. Ла белая нашлёпка.

нашпиговать - to fill up, to stuff. Фил апает нашпиговать стуфа.

нашпилить - to pile up, to build up. Пилу апать нашпилить. Булд апать нашпилить.

нашуметь - to make a noise, to create a stir. Макиаж с носом нашуметь, креативную стирку нашуметь.

нащепать - to pin, to fasten. Пинать нащепать, Фас тень может нащепать.

нащипать - to pinch, to pluck. Пинч и плуг могут нащипать.

нащупать - to feel, to sense. Нащупать Фила и сенса.

нащёлкать - to click, to snap. Нащёлкать клик и снап.

наябедничать - to pretend to be poor. Претендент на пургу сумел наябедничать.

наяву - awake, conscious. А Вика с конями усатыми наяву.

наяда - arrogance, conceit. Арроганса наяда. Коней в сетях наяда.

наяривать - to hire, to engage. Херово наяривать. Енот Гаги стал наяривать.

наём - hiring, employment. Наём хиринга. Ем плачу менту за наём.

наёмник - mercenary, hired. Мерит синарный наёмник. Хировый ред наёмник.

наёмный - hired, freelance. Хировый Эд наёмный на фрилансе.

0
0
На

на - on. Он на.

набавить - to add. Ад набавить.

набаламутить - to confuse. Конфуз набаламутить.

набалдашник - blunderer. Блун дерёт набалдашник.

набаловать - to pamper. Памперс набаловать.

набаловаться - to get spoiled. Гет споил лёд, чтобы набаловаться.

набалтывать - to wind. Винде набалтывать.

набальзамировать - to embalm. Ем бальзам.

набат - alarm. Алла в армии бьёт в набат.

набег - raid. Рейд.

набегать - to attack. Набегать в атаку.

набегаться - to rush. Рушь решил набегаться.

набедокурить - to cheat. Чит решил набедокурить.

набедренный - thigh. Сигх набедренный.

набежать - to rush up. Руш апает, чтобы набежать.

набезобразничать - to act ugly. Акт углей набезобразничать.

набекрень - diagonally. Диагонально набекрень,

набелить(ся) - to whiten. Витину тень набелить.

набело - whitely. Витя льёт набело.

набережная - embankment. Ем в банке мента на набережной.

набивка - stuffing. Стуфинга набивка.

набивной - padded. Падает дед набивной.

набирать(ся) - to collect. Колекции набираться.

набитый - stuffed. У Стуф Федя набитый.

набить - to fill. Набить Фила.

набиться - to get stuffed. Гет Стуф с Федей набиться.

наблудить - to notice. С нотой Си наблудить.

наблюдатель - observer. В обсерватории наблюдатель.

наблюдательный - observant. Обсервант наблюдательный.

наблюдать - to observe. Наблюдать в обсерватории.

набожный - devout. Где Воут набожный.

набойка - slap. С лапой набойка.

набок - sideways. Сайдинг висит набок.

наболеть - to get hurt. У гет хёрт решил наболеть.

наболтать - to talk into. Потолковать инто наболтать.

набор - set. Набор сетей.

наборщик - setter. Сеть тёр наборщик.

набрасывать - to throw. Набросать с рова.

набрасываться - to be aggressive. Быть агрессивным набрасываться.

набрать - to dial. Набрать диального.

набраться - to gather. Газировки набраться.

набрести - to come across. Ко мне набрести через кроссовки.

набросать - to sketch. Набросать скетч.

набросить - to throw. Набросить с рова.

наброситься - to attack. Наброситься в атаку.

набрызгать - to splatter. С плота тереть набрызгать.

набрюшник - abdominal. Аб доминальный набрюшник.

набрякнуть - to swell. Свёл набрякнуть.

набузить - to bully. Набузить булли.

набухнуть - to swell. Свёл, чтобы набухнуть.

набуянить - to bulge. Булга набуянить.

набычиться - to get used to. Гет с усами тоже решил набычиться.

наваждение - delusion. Делюзия наваждения.

наваксить - to deceive. Десив решил наваксить.

навалить - to pile up. Пилу апать навалить.

навалиться - to fall down. Фол дауна навалиться.

навалом - in heaps. У Инны Хипса навалом.

навалоотбойщик - snowplow. Снова плов навалоотбойщика.

навалять - to mess up. Мессиво апать навалять.

наваляться - to sprawl. Справляйся, чтобы наваляться.

навар - broth. У Броз навар.

наваристый - rich (in flavor). Рич и Флавор наваристый.

наварить - to brew. Наварить бревно.

наварный - brewed. Бревно Эда наварного.

наведаться - to visit. Визит наведаться.

навезти - to bring. Бринга навезти.

навек - forever. Фора веры навек.

навербовать - to recruit. Навербовать рекрутов.

наверно - probably. Наверно про бабло поговорим.

навернуть - to overturn. Овер Тёрна навернуть.

навернуться - to turn over. От тернистого овера навернуться.

наверняка - for sure. Фор с сурой наверняка.

наверстать - to make up. Макияж апать наверстать.

навертеть - to twist. навертеть твист.

наверх - upstairs. Ап старый наверху.

наверху - at the top. Ат зе Топ тоже наверху.

навес - canopy. Навес над канопэ.

навеселе - in high spirits. Хай спирит навеселе.

навесить - to hang up. Хангу апать навесить.

навесной - hanging. Ханны гинг навесной.

навести - to lead to. Лёд тоже навести.

навет - suggestion. Суггестионный навет.

наветренный - windward. Винды варда наветренный.

навечно - forever. Фора с Верой навечно.

навешать - to hang. Навешать хангу.

навешивать - to hang up. Хангу апать навешивать.

навеять - to inspire. Инне спирт навеять.

навзничь - headfirst. Хед фёрст решил навзничь,

навзрыд - to sob. Тот соб навзрыд.

навинтить - to screw in. Скривить Инну навинтить.

нависнуть - to hang over. Ханга с овером смогла нависнуть.

навить - to wind up. Винду апать навить.

навлечь - to attract. Навлечь антракт.

наводить - to direct. Наводить директора.

наводка - hint. Наводка Хинта.

наводнение - flood. Наводнение флуда.

наводчик - guide. Гу идёт наводчик.

навоеваться - to win over. Вин Овер навоеваться.

навоз - manure. Манера навоза.

навой - bay. Бай бай навой.

наволгнуть - to wrap around. Врапат на раунде наволгнуть.

наволочка - pillowcase. Пилой разрезали кейс наволочки.

наволочь - to wrap. Врап наволочь.

навонять - to stink. Стинк навоняк.

наворачивать - to wrap around. Врап в раунде наворачивать.

наворовать - to steal. Наворовать стиль.

наворожить - to foretell. Наворожить фору по телику.

наворотить - to embellish. Ем белый лишь наворотить.

наворсовать - to fluff. Флуф наворсовать.

наворчать - to grumble. Грум бля сумел наворчать.

наворчаться - to get grumpy. Гет грум пугает наворчаться.

навострить - to sharpen. Шарпеня навострить.

навостриться - to get sharp. Гет шарпея навостриться.

навощить - to scare. Скарее навощить.

наврать - to lie. Лаять Лие наврать.

навредить - to harm. Хаму навредить.

навряд - hardly. Хард к Ли навряд пойдёт.

навсегда - forever. Фора с верой навсегда.

навстречу - towards. Товарищ вардс идёт навстречу.

навыворот - inside out. Инсайд в ауте навыворот.

навык - skill. У Скилета свой навык.

навыкать - to acquire a skill. Ас курит скилет, чтобы навыкать.

навыкнуть - to get used to. Гет усы тоже навыкнуть.

навылет - to fly out. Флу в ауте полетел навылет.

навынос - reprimand. Репитировать при манде навынос.

навыпуск - output. В ауте Путин навыпуск.

навырез - to cut out. Кут в ауте навырез.

навытяжку - to stretch. Стретч навытяжку.

навьючивать - to pile up. Пилу апать навьючить.

навьючиться - to get piled up. Гет пилить и апать навьючиться.

навязать - to impose. Импозантно навязать.

навязаться - to get imposed. Гет импозантно с Эдом навязаться.

навязнуть - to get stuck. Гет стукает, чтобы навязнуть.

навязчивый - intrusive. Интрусивный навязчивый.

нагадать - to predict. Перед Диктором нагадать.

нагадить - to spoil. Споил, чтобы нагадить.

нагайка - whip. У Випа нагайка.

наган - revolver. Револьвер наган.

нагар - soot. У сут нагар.

нагибать(ся) - to bend. Бант решил нагибаться.

нагишом - naked. Н кедах нагишом.

нагладить - to smooth out. Смузи в ауте нагладить.

нагладиться - to get smoothed out. Гет смузи с аутом нагладиться.

наглазник - visor. Визор наглазник.

наглазный - ocular. Окуляр наглазный.

наглеть - to become cheeky. Бекон чикать наглеть.

наглец - arrogant person. Аррогантная персона наглец.

наглость - insolence. Инны солёный Ленс это наглость.

наглотаться - to gorge. Горги решил наглотаться.

наглухо - tightly. Тиг тли наглухо.

наглушить - to muffle. Муфлю наглушить.

наглый - cheeky. Наглый Чики.

наглядеться - to get used to. Гет с усами тоже решил наглядеться.

наглядный - illustrative. Иллюстративный наглядный.

наглянцевать - to gloss. Глос наглянцевать.

нагнать - to drive. Нагнать драйверов.

нагнести - to bring. Нагнести бринга.

нагноение - suppuration. Нагноение суппарации.

нагноиться - to fester. Фестер решил нагноиться.

нагнуть - to bend. Нагнуть бант.

нагнуться - to bend over. Бант овер решил нагнуться.

наговор - spell. Спел наговор.

наговорить - to talk a lot. Пололковать о лоте наговорить.

наговориться - to get chatty. Гет в чате решил наговориться.

нагой - naked. На кедах нагой.

наголо - bald. Балда подстригся наголо.

наголову - on the head. Он зе Хид наголову.

наголодаться - to get hungry. Гет Хангри решил наголодаться.

нагольный - field. Филд нагольный.

нагоняй - pressure. Прессовать нагоняй.

нагонять - to drive. Нагонять драйверов.

нагореть - to get burnt. У Гет бёрнт решил нагореть.

нагорный - mountainous. Манты тайны усатые нагорные.

нагородить - to decorate. Нагородить декораций.

нагорье - highland. Хай ладно нагорье.

наготове - ready. Рид наготове.

наготовить - to prepare. Наготовить приправ.

наготовиться - to get ready. Гет Риду наготовиться.

награбить - to rob. Награбить роба.

награвировать - to engrave. Еноту гравюру надо награвировать.

награда - reward. Награда Реварда.

нагребать - to heap up. Хип апать нагребать.

нагрев - heating. Хитинга нагрев.

нагреватель - heater. Хит тёр нагреватель.

нагреметь - to thunder. Нагреметь в тиндере.

нагрести - to gather. Газировку нагрести.

нагреться - to get warmed up. Гет варить мёд апать и нагреться.

нагрешить - to err. Ер решил нагрешить.

нагримировать - to apply makeup. А плюнуть в макияж нагримировать.

нагромождать - to pile up. Пилу апать нагромождать.

нагромождение - accumulation. Аккумуляция нагромождения.

нагрубить - to be rude. Быть Руде нагрубить.

нагрубиянить - to act rudely. Акт руде Ли нагрубиянить.

нагрудник - bib. Нагрудник биб.

нагрудный - chest. Честный нагрудный.

нагрузить - to load. Нагрузить в лодку.

нагрызть - to gnaw. Гнав нагрызть.

нагрязнить - to soil. Нагрязнить в соли.

нагрянуть - to burst in. Бюрст Инне нагрянуть.

нагул - binge. У Бинга нагул.

нагулять - to walk around. Волк вокруг раунда решил нагулять.

нагуляться - to walk until tired. Волк унтил через тире нагуляться.

над - over, above. Над овером. А батут над Верой.

надавать - to press down. Пресс дауну надавать.

надавить - to exert pressure. Эксерт пресс Суре надавить,

надаивать - to milk. Надаивать Милку.

надарить - to present. Надарить презент.

надбавить - to increase. Инна кризис решила надбавить.

надбавка - bonus. Бонус надбавки.

надбить - to beat up. Бит апать надбить.

надбровный - eyebrow. У Егора бровь надбровная.

надбровье - brow. Брови надбровья.

надвинуть - to push forward. Пушку форварда надвинуть.

надвинуться - to move up. Мув апать надвинуться.

надводный - surface. Сёрфит с фейсом надводным.

надвое - in two. У Инну ту надвое.

надворный - court. Корт надворный.

надвязать - to tie up. Ты апать решил надвязать.

надгробие - tombstone. Томб стонет надгробие.

надгробный - funerary. Фу не реальный надгробный.

наддать - to add. Наддать аду.

надебоширить - to overeat. Овер Риту решил надебоширить.

надевать - to put on. Путин он знает как надевать.

надежда - hope. Хоп и нет Надежды.

надел - attire, outfit. А тире надела. В ауте Фит надел.

наделать - to do a lot. До лота наделать.

наделить - to endow. Енота давно надо наделить.

надерзить - to provoke. Провокация надерзить.

надземный - above ground. А бав грунт надземный.

надзиратель - supervisor. Супервизор надзиратель.

надзирать - to supervise. Супервизировать надзирать.

надзор - supervision. Супервизия надзор.

надивиться - to be surprised. Быть сюрпризом седым надивиться.

надирать - to pierce. Пирсинг надирать.

надклассовый - transcendent. Трансцедентный надклассовый.

надколенный - above the knee. А бав книзу надколенный.

надколоть - to pierce. Пирсинг надколоть.

надкостница - periosteum. Периостеум надкостницы.

надкрылья - wings. Винга надкрылья.

надкус - bite. Надкус бит.

надкусить - to take a bite. Так биту надкусить.

надлежать - to be appropriate. Быть аппроприрированным надлежать.

надлежащий - proper. Про пёр надлежащий.

надлом - break. Брейк надлом.

надломиться - to break off. Брейк официально может надломиться.

надменный - arrogant. Аррогантный надменный.

надмогильный - grave. Надмогильный гравий,

надо - have to. Надо хавчик тоже.

надобно - necessary. Надобно нести Саре.

надобность - necessity. Надобность нести в сете.

надоеда - pest. С пестиком надоеда.

надоедливый - annoying. А ной инг надоедливый.

надоедный - tedious. Тед усатый надоедный.

надоесть - to get bored. Гет борится с Эдом, чтобы не надоесть.

надоить - to milk. Надоить милку.

надой - yield. У Елда ндой.

надолба - hole. Надолба в холле.

надолго - for a long time. Фора в лонг таймера надолго.

надомник - caretaker. Карету Такеру надомнику.

надорвать - to tear. Надорвать тир.

надорваться - to get torn. Гет от Торна сумел надорваться.

надоумить - to persuade. Персуаду надоумить.

надпил - saw cut. Сова кутает надпил.

надпилить - to saw. Надпилить Саву.

надписать - to inscribe. Инна скпибёт, чтобы надписать.

надпись - inscription. У Инны скрипит он надпись.

надпороть - to damage. Дама Гены может надпороть.

надраить - to chafe. Шеф сумел надраить.

надрать - to tear. Надрать тир.

надрез - incision. Надрез инкузии.

надрезать - to cut. Надрезать кут.

надругательство - mockery. Макает Кери надругательство.

надругаться - to insult. Надругаться над инсультом.

надрыв - rupture. Раптера надрыв.

надрывать - to tear. Надрывать тир.

надрываться - to rupture. От раптера надрываться.

надрывистый - poignant. Пой Игнат надрывистый.

надрызгать - to rattle. Рать тли надрызгать.

надсадить - to sadden. В саду Дена надсадить.

надсадиться - to become sullen. Бекон сулены надсадиться.

надсадный - dismal. Дис мал надсадный.

надсматривать - to oversee. Надсматривать оверсию.

надсмотрщик - overseer. Оверсии сер надсмотрщик.

надставить - to put on top. Путин он сумел надставить в топе.

надставка - attachment. А такчка мента надставка.

надстроить - to build on top. Булд в топе надстроить.

надстройка - superstructure. Суперструктурная надстройка.

надстрочный - superscript. Суперкриптовый надстрочный.

надтреснутый - cracked. Крекед надтреснутый.

надтреснуть - to crack. Надтреснуть от крекеря.

надувательство - inflation. Инфлантация надувательства.

надувной - inflatable. Инфлантации табла надувного.

надуманный - imaginary. Имаджинарный надуманный.

надумать - to conceive. Коней сив надумать.

надутый - inflated. У Инны флот Теда надутый.

надуть - to inflate. Надуть у Инны флот.

надуться - to swell. Свёл, чтобы надуться.

надушить(ся) - to sting. Стингом надушиться.

надхвостье - overcoat. Овер у кота надхвостье.

надымить - to inflate. Инна флот решила надымить.

надысь - upward. Ап варда надысь.

надышать - to breathe in. Бриз Инны надышать.

надышаться - to get a breath. Гет э бриз.

надёванный - worn. Ворон надёванный.

надёжный - reliable. Релиативный бля надёжный.

надёргать - to pull. Надёргать пулю.

надёрнуть - to put on. Путин он может надёрнуть.

наедать(ся) - to eat up. Есть и апать наедаться.

наедине - alone. А лон наедине.

наезд - collision. Коллизия наезда.

наездить - to ride over. В рейде овер наездить.

наездиться - to get run over. Гет рано с овером решил наездиться.

наездник - rider. Рейдер наездник.

наездничество - equestrianism. Екьюестрианизм наездничества.

наездом - by riding. Бай ридинг наездом.

наезжать - to approach. А прочь наезжать.

наезжий - incoming. Инна в камине наезжий.

наерундить - to scratch. Скратч наерундить.

наесться - to eat enough. Ит енота гх наесться.

наехать - to drive up. Наехать на драйвера апать.

нажаловаться - complain. Нажаловаться на комплимент.

нажаривать - fry. Нажарить Фру.

нажариться - get fried. Гет Фреда нажариться.

нажать - press. Нажать на пресс.

наждак - chisel. Наждак Чисел.

нажечь - ignite. Нажечь Игнато нити.

нажива - livelihood. Лив ливень худой нажива.

наживить - earn. Наживать йен.

наживка - bait. Наживка байта.

наживной - speculative. Спекулятивный наживной.

нажиг - ignite. Нажиг Игната.

нажигать - kindle. Кидать для нажигать.

нажим - pressure. Нажим пресса.

нажинать - bend. Нажинать на бант бенд.

нажить - acquire. Ас курицу сумел нажить.

нажиться - gain. Нажиться на Гайне.

назавтра - tomorrow. Назавтра ты умрёшь.

назад - back. Бак катиться назад.

названивать - name. Названивать Нейму.

название - title. Титульника название.

назвать - call. Назвать кол.

назваться - be named. Быть Неймом Эдом назваться.

наздравствоваться - toast. С тостом наздравствоваться.

наземный - terrestrial. Терестриальный.

наземь - ground. Грунт.

назидание - moral lesson. Моральный лес сна назидания.

назидательный - instructive. Инструктивный назидательный.

назло - spite. Спит назло.

назначенец - appointee. Аппонент назначенец.

назначение - appointment. Аппонент мента назначение.

назначить - assign. Назначить ассигнацию.

назойливый - intrusive. Интрусивный назойлевый.

назреть - mature. В натуре матура назрела.

назубок - tooth. Туз назубок.

называться - be called. Быть Колем ледяным называться.

назём - ground. Грунт.

Наиболее - most. Наиболее мост.

Наибольший - greatest. Наибольший грядёт тест.

наивысший — highest, Хай тест наивысший.

наигранный — forced, Форсированный.

наиграть — to play; Наиграть в плейере.

наиграться — to have one’s fill of playing; Хай ваня сел за плейер наиграться.

наигрыш — piece played for effect; Пёс плейера для эффекта наигранного.

наизволок — uphill; Ап Хила наизволок.

наизнанку — inside out; Инсайд в ауте наизнанку.

наизусть — by heart;. Быть хитрым наизусть.

наилучший — best;. Наилучшая бестия.

наименее — least; Наимение лист.

наименование — naming; Наименовать наминга.

наименьший — smallest; Смолы лист наименьший.

наипаче — especially; Ес специальный наипаче.

наискосок — slantwise; Сланцы с визой наискосок.

наискось — obliquely;. Облик клёвый наискось.

наитие — inspiration; Инспирация наития.

наихудший — worst. Ворст наихудший.

Найдёныш - foundling. Фундамент линга найдёныша.

Наймит - hireling. Хиры линга наймит.

Найти - to find. Найти Финда.

Найтись - to be found. Быть фаундом.

накаверзить – pervert, distort; Привет тебя надо накаверзить. Дис торт надо накаверзить.

наказ – command, order;. Команда ордер наказа.

наказание – punishment; Пунишь мента наказывает.

наказать – to punish; Наказать пунишь

наказуемый – subject to punishment; Субъект пуниша мента наказуемый.

накалить – heat up, make hot; Хит апать накалить. Макияж хота накалить.

накалывать – prick, pierce;. Прикол накалывать. пирсинг накалывать.

наканифолить – rub with rosin. Рубить визу розы синей наканифолить.

накапать – drip, drop; Дрип и дроп смогли накапать.

накапливать – accumulate, collect; Аккумулировать, коллекционировать.

накапчивать – smoke, fume; Смог Фум накапчивать.

накаркать – croak. Крок решил накаркать.

накат – roller skating. Ролики скатились в накат.

накатать – roll. Накататься на роликах.

накачать – pump, inflate; Накачать пумпу. Накачать пумпу Инниной Флейтой.

наквасить – pickle, marinate; Наквасить пикла в маринаде.

накидать – throw, toss. Накидать с рова тост.

Накидка – cloak, cape; Клок накидки. Капает с накидки.

накинуть – throw over, put on; С рова овер накинуть. Путин он смог накинуть.

накинуться – attack, assault; Атаковать. Ас на салют накинуться.

накипеть – boil over, seethe; Боил овер накипел. Синий зи накипеть.

накипь – scum, scale; Скума накипь на шкале.

накладка – overlay, mistake; Овер лаит в накладку. У Мисс Тейк накладка.

накладная – invoice, waybill; У Инны Войса накладная. Вай билл у тебя накладная.

накладно – expensive, costly;. Экспенсивные кости Ли накладные.

накладывать – lay on, apply;. Лаит он, чтобы накладывать. А плюй накладывать.

наклеветать – slander, defame; Сландер будеть клеветать. Ди на фейма наклеветать.

наклеить – stick, glue; Наклеить стикер. Глуи наклеить.

наклейка – sticker, label; Стикер, Ла белая наклейка.

наклепать – fabricate, manufacture; Наклепать фабрикат на мануфактуре.

накликать – summon. Накликать симона.

наклон – inclination, tilt; Наклон инклинации, тилта.

наклонение – declension, bending; Наклонение декленции. Наклонение бендинга.

наклонить – tip, bend; Наклонить типа и банду.

наклониться – lean, bend over; лён наклониться. В банде овер наклониться.

наклонность – propensity, inclination; Про пень в сетях наклонность. Инкланация наклонности.

наклюкаться – get drunk, Гет Друнк сумел наклюкаться.

наклюнуться – happen. Хапать пень наклюнуться.

накляузничать – complain, snitch; Комплимент снитчу накляузничать.

наклёвываться – begin to appear, Бегин операция наклёвывается.

наклёпка – riveting, Привет тинг наклёпка.

наковальня – anvil, forge; У Ани на вилке наковальня. У Форги наковальня.

наковать – forge, Форги наковать.

накожный – epidermal, Эпидермальный накожный.

наколбасить – mess up, Мессиво апать наколбасить.

наколдовать – cast a spell, Каст спел наколдовал.

наколенник – kneepad, К ни падает наколенник.

наколка – tattoo, Тату.

наколобродить – cause trouble, Казать траблы наколобродить.

наколотить – knock together, Кнок тут с Гезой наколотить.

наколоть – prick, stab; Наколоть прик и стаб.

накомарник – mosquito net, У москита нет накомарника.

наконец – finally, Финально наконец.

наконечник – tip, Тип наконечника.

накопать – dig up, Диг апать сумел накопать.

накопитель – storage device, Сторож девайса накопитель.

накопительный – accumulative, Аккумулятивный.

накопительство – hoarding, collection; Хорошего Динга накопительство, колекция.

накопление – accumulation, Накопление аккумуляции.

накоптить – smoke, Накоптить смог.

накормить – feed, накормить Федю.

накоротке – briefly, informally; Брифинг информативный накоротке.

накостный – periosteal, Периостильный накостный.

Накрадывать – cover, spread over; Ковёр накрадывать. Спред в овере накрадывать.

накрапывать – drizzle, sprinkle; Дризл и спринкл накрапывать.

накрасить – paint, color; Накрасить в паинте колорий.

накраситься – put on makeup, Пут макияж апать накраситься.

накрасть – steal, pilfer; Накрасть стиль. Пилить фейверки стиля.

накрахмалить – starch, stiffen; Старчески накрахмалить. Стифа фен накрахмалить.

накренить(ся) – tilt, lean; Тилт и лён смогли накрениться.

накрепко – firmly, securely; Фирма ли накрепко. Секура ли накрепко.

накрест – crosswise, кроссовки визы накрест.

накричать – shout, yell; Шут ел накричать.

накромсать – chop, mince; Чоп минса накромсать.

накропать – scribble, Скрести бля накропать.

накрутить – twist, Накрутить твист

накрыть – cover, накрыть ковёр.

накукситься – sulk, Сулк накуксился.

накупить – buy. Накупить буй.

накуренный – smoky, в смоге накуренный.

накуролесить – misbehave, Миша би хейва сумел накуролесить.

накусать – bite, накусать биту.

накутать – wrap up, Врап апать накутать.

Налавливать – catch, Катча налавливать.

налагать – impose, Импозантно налагать.

наладить – fix, фиксацию наладить.

наладиться – be fixed, Быть фиксированным наладиться.

наладчик – adjuster, Аджустер наладчик.

налакаться – drink a lot, Дринк в лоте налакаться.

наламывать – break off, Брейк официально наламывать.

налгать – lie, Лаить налгать.

налево – left, лифт налево.

налегать – press down, insist; Пресс дауна инстинкт налегать.

налегке – lightly, easily; Легко тли изали налегке.

наледь – ice layer, Айс в ларце наледь.

належать – lie, Лаять лежать.

належаться – lie long enough, Лаять на лонга Енота належаться.

налезть – climb onto, Клим он то сможет налезть.

налепить – stick, Налепить стикер.

налетать – fly around, Флу на раунд смог налетать.

налив – pouring, пуринга налив.

наливка – fruit liqueur, фруктовый ликёр наливка.

наливной автоцистерна – tanker truck; Танкер такртор.

наливной транспортёр – conveyor belt; Конвеер белый.

налиться – fill up, Фил апает, чтобы налиться.

налиться кровью – flush, blush; Флуш и блуш смогли налиться кровью

налицо – obvious, Обвил ус на лицо.

наличествовать – exist, Экзист наличествовать.

наличие – existence, Наличие экзистенции.

наличник – window frame, Виндовц фрейм наличник.

наличность – cash, Кэш наличность.

налобный – forehead, frontal; Фора Хед налобная фронтальная.

наловить – catch, Наловить катч.

наловчиться – learn,Лён сумел наловчиться.

налог – tax, Такса налог.

налогоплательщик – taxpayer; Так пай платит налогоплательщик.

наложенный – postage due, Поста Джо дуть наложенный.

наложить – impose, наложить импазантно.

наложница – concubine, Конь кубинский с наложницей.

наломать – break off, Брейк официально наломать.

налощить – polish, В Польше налощить.

налущить – peel off, Пилу официально налущить.

налюбоваться – admire, Адмирал налюбоваться.

наляпать – smear, С мерой наляпать.

налёт – patina, Патины налёт,

налётчик – robber, Роб берёт налётчика.

намаз - ointment. О Инна твой мент устроил намаз.

намазать(ся) - to smear С мерой намазаться.

намазывать - to spread. Намазывать спред.

намалевать - to paint. В Паинте намалевать.

намалывать - to draw. Намалывать дрова.

намаслить - to oil. Намаслить Олю.

наматывать(ся) - to wind up. Винду апать наматывать.

намачивать - to soak. Намачивать сок.

намаяться - to tire oneself out. Тире Ваня с селфи в ауте намаяться.

намедни - recently. Ре цент Ли нашёл намедни.

намежевать - to mark off. Марку официально намежевать.

намекать - to hint. Намекать Хинту.

намелить - to plan, Намелить план.

наменять - to substitute. Наменять субститут.

намереваться - to intend. Намереваться к Интенду.

намерен - determined. Намерен детерминировать.

намерение - intention. Намерение Интенции.

намеренный - deliberate. Делибиратор намеренный.

намерить - to aim. Аим намерить.

намертво - dead. Намертво дед.

намесить - to knead. Намесить книд.

намести - to sweep. Намести свип.

наместник - viceroy. Вицерой наместника.

наместничество - viceroyalty. Вицеройяльности наместничества.

наметать - to sweep. Свип стал наметать.

наметить - to outline. В ауте линию наметить.

наметиться - to appear on the horizon. А пир на горизонте наметиться.

намешать - to mix. Намешать в миксере.

намешивать - to stir. Намешивать стирать.

наминать - to appeal to. Аппеляцию нанимать.

наминка - temptation. Темптации наминка.

намного - much, significantly. Намного мас сигнифатуры Кантли.

намогильный - tomb-like. Томб лайка намогильного.

намозолить - to get calloused. Гет с калошами седыми намозолить.

намокнуть - to get wet. Гет с ветром намокнуть.

намолить - to beseech. Би сечь намолить.

намолотить - to thresh out. Треш в ауте намолить.

намолоть - to thresh. Треш намолоть.

намолчаться - to fall silent. Фол силента намолчаться.

намордник - muzzle. Музыкальный намордник.

наморить - to salt. Салют наморить

наморщить(ся) - to wrinkle (up). Вринкл наморщиться.

намостить - to pave. Намостить на павлина.

намотать - to wind. Намотать на винду.

намотаться - to wind up. С виндой апать намотаться.

намотка - winding. Виндинга намотка.

намочить - to moisten. Мой с тенью намочить.

намудрить - to act wisely. Акт визы Ли намудрить.

намуслить - to act foolishly. Акт Фу лишь намуслить.

намусорить - to mess up. Месиво апать намусорить.

намутить - to muddy. Мудак думает, как намутить.

намучиться - to suffer greatly. Суффер Гризли намучиться.

намыв - launder. Ладно держи намыв.

намыкаться - to gather oneself. Газы Ваня селфи поставил намыкаться.

намыливать - to lather. Лазер намыливать.

намылить(ся) - to lather up. Лазер апать намылиться.

намыть - to wash. Вошь намыть.

намыться - to wash oneself. Вошь Ваня с селфи намыться.

намякать - to drop hints. Дроп Хинта стал намякать.

намякнуть - to hint. Хинту Намякнуть.

намять - to frost. От Фроста намять.

намёк - hint. Намёк Хинта.

намёрзнуть - to frost over. Фрост в Овере решил намёрзнуть.

намёрзнуться - to freeze over. Фриз в Овере намёрзнуться.

намёт - plan. План намёта.

намётка - outline. В ауте линия намётка.

намёточный - sketchy. Скетч намёточный.

нанашивать - to embroider. Ем бордюру, чтобы нанашивать.

нанести - to bring, to cause. Бринге Кейс нанести.

нанизать - to string, to thread. Стринга в среде нанизать.

наниматель - employer. Ем плойку Ер.

нанимать(ся) - to hire, to employ. К Харри наниматься. Ем плойку, чтобы наниматься.

наново - anew, afresh. А ново. А фреш наново.

нанос - drift. Дрифт наноса.

наносить - to apply, А плюнуть наносить.

наносный - drifting, дрифтинг наносный.

нанюхаться - to sniff, to smell. Сниф нанюхался, смело нанюхался.

нанять - to hire. Нанять Харри и Иру.

наняться - to get hired. Наняться Гет к Хире Эда.

наобещать - to promise a lot. Про мисс в лоте наобещать.

наоборот - on the contrary. В конторе наоборот.

наобум - randomly. Рандомно наобум.

наодеколонить(ся) - to splash on some cologne. Сплошь на сома с колонками наодеколониться.

наорать - to scream, to shout at. С кремом на шута наорать.

наособицу - separately, сепаратор наособицу.

наотмашь - forcefully, форси на футболе наотмашь.

наотрез - flat out, флот в ауте наотрез.

1
4
arrow